French-Portuguese translations for saisir

  • agarrarTemos de agarrar a oportunidade. C'est une chance que nous devrions saisir. Devemos agarrar esta oportunidade agora.Nous devons saisir cette opportunité. Senhor Comissário, Senhor Presidente, caros colegas, neste momento temos de agarrar o touro pelos chifres. Monsieur le commissaire, monsieur le Président, chers collègues, nous devons maintenant saisir le taureau par les cornes.
  • aproveitarTemos de aproveitar esta oportunidade. Nous devons saisir cette occasion. É preciso agora aproveitar este impulso... Aujourd'hui, il faut saisir cet élan... Trata-se agora de aproveitar essa oportunidade. Il s’agit maintenant de saisir cette chance.
  • capturar
  • compreenderLevámos demasiado tempo a compreender a importância da Índia. Nous avons mis trop de temps à saisir l’importance de l’Inde. A opinião pública tornou-se cada vez mais complexa de definir e compreender. L'opinion publique est devenue de plus en plus complexe à définir et à saisir. Os problemas dos direitos humanos no Tibete, Bielorrússia e noutros locais são difíceis de compreender. Les problèmes des droits de l’homme, au Tibet et au Belarus notamment, sont difficiles à saisir.
  • acertar
  • apanhar
  • apreenderCabe aos seus serviços transfronteiriços apreender esses carregamentos e bloqueá-los na fronteira. C'est à leurs services de contrôle aux frontières qu'il revient de saisir ces cargaisons et de les arrêter à la frontière. Apenas podemos apreender o material no destino final, em território dos Estados-Membros. Nous pouvons seulement saisir le matériel lors de la dernière étape sur le territoire des États membres. Isto significa que as alfândegas têm uma única oportunidade de controlar os produtos e de apreender qualquer tráfico ilegal. Cela signifie qu'une seule occasion est offerte aux douanes pour contrôler les marchandises et saisir d'éventuels produits illégaux.
  • chamuscar
  • embargar
  • entenderTalvez seja difícil de entender, mas penso que a diferença é bem sensível. C'est parfois difficile à saisir, mais la nuance, je crois, est de taille. Nesta medida, não consigo entender o significado da sua pergunta, mas penso poder depreender que o senhor também apoia a democracia. C'est pourquoi je crains ne pas saisir l'intérêt de votre question, mais, à tout le moins, elle semble témoigner du fait que vous êtes également en faveur de la démocratie.
  • escaldar
  • escalfar
  • inserirEstas pessoas são condenadas à pobreza, não podem inserir o seu código PIN para pagar as compras do supermercado e não estão autorizadas a deixar os seus países. Ces personnes sont condamnées à la pauvreté, elles ne peuvent pas saisir leur code d'identification individuel (PIN) pour régler leurs achats et n'ont pas le droit de quitter leur pays.
  • introduzirNão deverá ser o medo a introduzir-nos no século XXI, mas a coragem e o entusiasmo para aproveitar oportunidades.Nous ne devons pas nous laisser mener vers le vingt-et-unième siècle par la peur, mais par l'enthousiasme et le courage de saisir les occasions. O presente texto vai introduzir a possibilidade de manusear as comunicações com retroactividade, restringindo assim direitos fundamentais, também com retroactividade. Ce document devrait permettre de saisir des communications rétrospectivement et, ce faisant, de limiter les droits fondamentaux avec le même effet rétroactif.
  • queimar
  • segurar
  • sondar
  • tostar
  • valer-se
  • valer-se de

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net