German-Czech translations for die

  • kterýBuďme orgánem, který žije dneškem. Wir sind die Institution von heute. Je to zločin, který je třeba potrestat. Es ist eine Straftat, die gesetzlich verfolgt werden muss. Problémy, kterým čelíme, jsou evropské. Die Probleme, denen wir gegenüberstehen, sind europäisch.
  • jehož
  • jemužA k tomu vyzývá toto usnesení, jemuž vyslovuji svou podporu. Genau das fordert auch die Entschließung, der ich meine Unterstützung zuteilwerden lasse. Chceme takové právo Společenství, jemuž budou moci občané EU plně důvěřovat. Wir wollen ein Gemeinschaftsrecht, auf das sich die Bürgerinnen und Bürger fest verlassen können.
  • jenž
  • kohoTaké Gazané věděli, koho volí a proč je volí. Auch die Menschen in Gaza wussten, wen sie wählten und warum. Vždy je to chyba někoho jiného. Schuld sind immer die anderen. Každý, koho tato otázka znepokojuje, si může být jistý, že jsem na jeho straně. Jeder von Ihnen, der in dieser Richtung Sorgen hat, findet mich auf seiner Seite.
  • komuSpotřebitelé proto vůbec nevědí, komu věřit. Daher wissen die Verbraucher nicht, wem sie trauen können. Naší otázkou je, komu má být přiděleno bydlení? Die Frage lautet, wem wird Wohnraum zugeteilt? Konečně těmi, komu tato zpráva přinese užitek, jsou evropští občané. Letztendlich sind die Bürger Europas die Nutznießer dieses Berichts.
  • kteréhoJe to konkrétní výsledek, kterého Evropa dosáhla. Dies ist ein konkretes Ergebnis Europas. A to je velký pokrok, kterého bylo díky této smlouvě dosaženo. Dies ist ein großer Fortschritt für den Vertrag. To je základní směr, kterého bychom se měli držet. Das ist die Hauptrichtung, die wir einschlagen müssen.
  • kteříkteří možná budou chtít říci, že na tom nezáleží. Einige werden sagen, dass dies nichts ausmacht. Byl jsem jedním z poslanců, kteří se hlasování zdrželi. Ich war einer der Abgeordneten, die sich enthalten haben. Poté se někteří připojí, někteří ne. Danach werden die Einen oder die Anderen Ja oder Nein sagen.
  • taJak se však tato role bude rozvíjet? Aber wie wird sich diese Rolle entwickeln? Kdo však bude muset tyto peníze obstarat? Wer aber wird die aufbringen müssen?
  • tiDomníval jsem se, že to bude představovat tisícové náklady. Ich dachte, dass die Kosten dabei in die Tausende gehen würden. Tito lidé jsou nazýváni osobami bez státní příslušnosti. Diese Menschen werden als Nichtbürger bezeichnet. Ti, kteří mají nejlepší výsledky, nesmí být postihováni. Diejenigen, die am meisten leisten, dürfen dafür nicht bestraft werden.
  • tyNaléhavě žádám členské státy, aby to udělaly. Ich bitte die Mitgliedstaaten dringend darum, dies zu tun. Spojené státy v tomto směru budou hrát klíčovou úlohu. Die USA muss hier eine Schlüsselrolle einnehmen. Členské státy nejsou spokojeny. Die Mitgliedstaaten sind nicht zufrieden.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net