German-Czech translations for merkmal

  • rysDovolte mi zdůraznit některé z hlavních rysů dohody ACTA. Lassen Sie mich jetzt einige der Merkmale des ACTA näher erläutern. Jedním z hlavních rysů této zprávy bylo to, že reformovaná SZP by měla být jednodušší a politika efektivnější. Ein wesentliches Merkmal dieses Berichts war, dass eine reformierte GAP vereinfacht und die Politik gestrafft werden sollte. Rád bych zmínil základní rys politiky Evropské unie v oblasti migrace ve vztahu k Africe. Ich möchte das grundlegende Merkmal der EU-Einwanderungspolitik in Bezug auf Afrika erwähnen.
  • vlastnostTo je základní vlastností každého demokraticky zvoleného shromáždění. Dies ist ein entscheidendes Merkmal jeder demokratisch gewählten Versammlung.- Jednou z vlastností Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci je, že se snaží podporovat podnikatelského ducha. Einer der charakteristischen Merkmale des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ist, dass er den Unternehmergeist zu fördern sucht. Nejdůležitější vlastnost spočívá v estetické hodnotě celého produktu, jinými slovy designu, a tento případ se nejčastěji týká designu automobilů. Wichtigstes Merkmal ist der ästhetische Gesamteindruck des Produkts, anders gesagt, das Design. Am häufigsten trifft das auf das Automobildesign zu.
  • charakteristikaTo je zásadní charakteristika směrnice, která ukazuje, že v některých případech mají spotřebitelé i obchodníci i povinnosti. Dies ist ein essenzielles Merkmal dieser Richtlinie, das darauf hinweist, dass in Bestimmten Fällen auch Verbrauchern Pflichten auferlegt werden, genauso wie den Händlern. Fyzická a etnická charakteristika osob by však neměla být považována za znamení, že se jedná o zločince nebo že se daná osoba zdržuje v dané zemi nezákonně. Körperliche oder ethnische Merkmale von Einzelpersonen dürfen jedoch nicht als Hinweis darauf angesehen werden, dass sie kriminell sind oder sich illegal im Land aufhalten.
  • funkce
  • příznak
  • znakSolidarita je jedním z význačných charakteristických znaků Evropské unie a je třeba, abychom posílili tuto solidaritu s ohledem na budoucnost. Solidarität ist eines der prägenden Merkmale der Europäischen Union, und wir müssen diese Solidarität im Blick auf die Zukunft verstärken. Jedním ze znaků pohlavního zneužívání dětí je jeho rychlé šíření pomocí internetu, což ztěžuje boj proti němu. Eines der Merkmale des sexuellen Missbrauchs an Kindern ist dessen rasche Ausbreitung mithilfe des Internets, was dessen Bekämpfung zusätzlich erschwert. Existuje řada znaků, které odlišují tyto firmy od velkých podniků a které hovoří ve prospěch zavedení jednodušších pravidel. Es gibt viele Merkmale, die diese Firmen von großen Unternehmen unterscheiden und die eine Einführung vereinfachter Regelungen begünstigen.
  • známka

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net