German-French translations for kürzlich

  • récemment
    Quelqu'un d'encore plus éminent l'a récemment fait. Ein noch bedeutenderer Politiker mußte das ja erst kürzlich tun. Ses locaux n'ont été fouillés que très récemment. Erst kürzlich wurden seine Räume durchsucht. Mon collègue, M. Davies, s'est récemment rendu à Gaza. Mein Kollege, Herr Davies, hat erst kürzlich eine Reise in den Gazastreifen unternommen.
  • dernièrement
    Dernièrement, la Commission a déclaré obsolètes environ 250 actes relevant du domaine agricole. Die Kommission erklärte kürzlich 250 Gesetze zur Agrarwirtschaft als überholt. Dernièrement, nous avons vu des noyés s' échouer sur les côtes espagnoles. Kürzlich sahen wir ertrunkene Menschen an der spanischen Küste an Land treiben. Nous avons rencontré dernièrement certaines difficultés dans des dossiers relatifs à la concurrence. Kürzlich gab es einige Schwierigkeiten in Bezug auf Wettbewerbsangelegenheiten.
  • l'autre jourL'autre jour, je me suis rendu dans une entreprise qui produit des céramiques et est en concurrence avec des producteurs portugais moins chers. Kürzlich habe ich ein Unternehmen besucht, das im Wettbewerb mit kostengünstiger arbeitenden portugiesischen Herstellern Keramik produziert. au nom du groupe IND/DEM. - (EN) Monsieur le Président, le commissaire Barroso était en mission de marketing l'autre jour en Irlande. im Namen der IND/DEM-Fraktion. - (EN) Herr Präsident! Kommissar Barroso befand sich kürzlich zu Werbezwecken in Irland. Je vous ai dit que nous attendions, dans le cadre des orientations qui ont été ébauchées l'autre jour, des propositions très concrètes. Wie ich bereits sagte, warten wir darauf, dass uns im Rahmen der kürzlich festgelegten Orientierungen ganz konkrete Vorschläge unterbreitet werden.
  • ces derniers joursCes derniers jours, la Commission a approuvé une réduction des accises pour un projet pilote irlandais portant sur l’utilisation de bioéthanol et d’huile de colza, ce dont je me félicite vivement. Kürzlich hat die Kommission eine Entlastung bei den Verbrauchssteuern für ein Bioethanol-Pilotprojekt in Irland genehmigt, bei dem Rapsöl eingesetzt wird, und ich begrüße das ausdrücklich. Le vice-président du parti conservateur du Royaume-Uni, Michael Ancram, était à Cuba ces derniers jours afin de mener un programme de contacts au plus haut niveau. Der stellvertretende Vorsitzende der Konservativen Partei im Vereinigten Königreich, Michael Ancram, war kürzlich in Kuba und absolvierte ein Programm der Kontaktaufnahme auf höchster Ebene.
  • ces derniers tempsNous avons donc eu récemment l'occasion d'écouter M. Blix et, selon le rapport détaillé de la COCOVINU, des efforts de coopération ont été réalisés par l'Irak, surtout ces derniers temps. Kürzlich hatten wir die Gelegenheit, Herrn Blix zuzuhören: Dem ausführlichen Bericht der UNMOVIC zufolge hat der Irak nun begonnen zu kooperieren. L'ancienne République yougoslave de Macédoine a réalisé des progrès convaincants ces derniers temps et elle s'est attelée avec détermination aux priorités essentielles de réforme. Die Ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien hat kürzlich überzeugende Fortschritte erzielt und sich um die wichtigsten Reformprioritäten gekümmert. au nom du groupe UEN. - (PL) Madame la Commissaire, Monsieur le Président, ces derniers temps, nous avons approuvé des résolutions concernant le Belarus tous les trois mois. im Namen der UEN-Fraktion. - (PL) Frau Kommissarin, Herr Präsident! Kürzlich haben wir alle drei Monate Entschließungen zu Belarus verabschiedet.
  • naguère. - La Slovénie remplit les critères de Maastricht que M. Prodi lui-même qualifiait naguère de stupides. – Slowenien erfüllt die Kriterien von Maastricht, die Herr Prodi selbst kürzlich als dumm bezeichnete. - Monsieur le Président, la question des OPA à l’échelle européenne a illustré naguère, et avec un certain retentissement, deux des principaux dysfonctionnements de la construction européenne. . – Herr Präsident, die Frage der Übernahmeangebote auf europäischer Ebene hat kürzlich mit gewissem Aufsehen zwei der hauptsächlichen Mängel des europäischen Aufbauwerks zutage treten lassen.
  • récent
    Il s'agit là d'un commentaire récent formulé par un nouveau président. Dies ist ein kürzlich von einem neuen Präsidenten geäußerter Kommentar. Je pourrais citer plusieurs exemples récents qui illustrent cette tendance. Ich könnte einige Beispiele aufzählen, die sich kürzlich ereignet haben. Ce sont des déclarations récentes, qui datent d’hier ou d’aujourd’hui. Die Erklärungen sind erst kürzlich abgegeben worden, gestern oder heute.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net