German-Spanish translations for dich

  • ti"Ten paciencia, ya llegarán los informes que se refieren a ti". "Hab nur Geduld, es werden auch Berichte kommen, die Dich betreffen ". Camarada europeo, no preguntes por quién doblan las campanas. ¡Doblan por ti! Europäischer Genosse, frage nicht, wem die Stunde schlägt, sie schlägt für dich! Existe una antigua máxima que dice: , que significa «médico, cúrate a ti mismo». Eine alte Maxime lautet „Medice cura te ipsum“, was soviel heißt wie: Arzt, heile dich selbst.
  • teQuerido Phillip, te echaremos mucho de menos. Lieber Phillip, wir werden dich vermissen. "Ah, ¿y te acuerdas de mí sólo una vez al año?" "Du erinnerst Dich also nur einmal im Jahr an mich? " "No te preocupes" - le contesté - "hoy es viernes 7 de julio. Ich antwortete Ihr: "Sorge Dich nicht, heute ist Freitag, der 7. Juli.
  • a ti"Ten paciencia, ya llegarán los informes que se refieren a ti". "Hab nur Geduld, es werden auch Berichte kommen, die Dich betreffen ". Existe una antigua máxima que dice: , que significa «médico, cúrate a ti mismo». Eine alte Maxime lautet „Medice cura te ipsum“, was soviel heißt wie: Arzt, heile dich selbst.
  • laPero, además, esta idea no responde a la realidad. Dich entspricht dies keinesfalls der Wirklichkeit. "No metas la mano ahí, madre, puedes coger una infección.” "Fass' da nicht rein, Mutter, du kannst dich infizieren." Por ello, como diría Voltaire, "si quieres hablar conmigo fija tus términos" . Um es wie Voltaire zu formulieren, "wenn Du mit mir reden willst, lege Dich fest ".
  • le"No te preocupes" - le contesté - "hoy es viernes 7 de julio. Ich antwortete Ihr: "Sorge Dich nicht, heute ist Freitag, der 7. Juli. Si usted se siente aludido, es su problema, y en caso contrario, me alegro por usted. Wenn du dich getroffen fühlst, dann ist es dein Problem, und wenn du dich nicht getroffen fühlst, dann ist es gut für dich. "Ten paciencia, ya llegarán los informes que se refieren a ti". "Hab nur Geduld, es werden auch Berichte kommen, die Dich betreffen ".
  • lo"Ah, ¿y te acuerdas de mí sólo una vez al año?" "Du erinnerst Dich also nur einmal im Jahr an mich? " Si los hechos prueban que estás equivocado, peor para los hechos. Wenn die Fakten dich widerlegen, dann um so schlechter für die Fakten. "Ten paciencia, ya llegarán los informes que se refieren a ti". "Hab nur Geduld, es werden auch Berichte kommen, die Dich betreffen ".
  • seSi usted se siente aludido, es su problema, y en caso contrario, me alegro por usted. Wenn du dich getroffen fühlst, dann ist es dein Problem, und wenn du dich nicht getroffen fühlst, dann ist es gut für dich. Si usted no lo es, si no se siente aludido, es que no me refiero a usted. Wenn du das nicht bist, wenn du dich nicht gemeint fühlst, dann bist du auch nicht gemeint. Muchos países disponen de una estructura de salario mínimo y es algo que yo apoyo. Viele Länder haben eine Mindestlohnstruktur, dich ich unterstütze.
  • te usted
  • ti misma
  • ti mismoExiste una antigua máxima que dice: , que significa «médico, cúrate a ti mismo». Eine alte Maxime lautet „Medice cura te ipsum“, was soviel heißt wie: Arzt, heile dich selbst. A este respecto, adoptemos sinceramente el secular mandamiento bíblico "ama a tu prójimo como a ti mismo" . Im Bewußtsein dessen sollten wir uns das jahrhundertealte Gebot der Bibel "Liebe deinen Nächsten wie dich selbst " zu Herzen nehmen.
  • tuPor ello, como diría Voltaire, "si quieres hablar conmigo fija tus términos" . Um es wie Voltaire zu formulieren, "wenn Du mit mir reden willst, lege Dich fest ".
  • usted misma
  • usted mismo
  • vos
  • vos misma
  • vos mismo

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net