Italian-German translations for faccia

  • Gesichtdas
    Und der müssen wir endlich ins Gesicht sehen. E’ venuto il momento di guardare in faccia questa realtà. Aber die Türkei zeigt hier ihr wahres Gesicht. Ma la Turchia in questo caso mostra la sua vera faccia. Unser Parlament scheut sich davor, den Dingen ins Gesicht zu sehen. Il nostro Parlamento non vuole guardare le cose in faccia.
  • Antlitzdas
  • AngesichtdasDas sagen wir ihnen offen - von Angesicht zu Angesicht -, und wir sagen es oft. Wir werden dies auch in Zukunft tun. Noi glielo diciamo senza mezzi termini, in faccia, glielo ripetiamo e continueremo a farlo. Lassen Sie uns den Tatsachen ins Gesicht sehen: Was ist falsch daran, wenn uns die Möglichkeit geboten wird, Menschen, denen die Entlassung droht, von Angesicht zu Angesicht gegenüberzutreten? Guardiamo in faccia la realtà: cosa c'è di male nel fatto di trovarci davanti a persone che stanno per essere buttate fuori dal loro lavoro? Es funktioniert, und wie Herr Nielson eben sagte, ist das angesichts all dieser Schwierigkeiten schon erstaunlich. Ci riesce e, come ha testé ricordato il Commissario, è sorprendente che lo faccia in mezzo a tante difficoltà.
  • Ansehendas
    Sie sollte sich gleichzeitig auch im Bereich der Wahrung der demokratischen Werte Ansehen erwerben! Che si faccia allo stesso tempo una reputazione in materia di rispetto dei valori democratici! Das gereicht meines Erachtens einem Land nicht zur Ehre, das viele - darunter auch ich - als Beispiel für die Demokratie ansehen. Non credo che ciò faccia onore a un paese considerato da molti, tra cui io stesso, come un esempio di democrazia. Jedes Mal, wenn die Hamas einen kleinen Schritt unternommen hat, den man als Bewegung in unsere Richtung hätte ansehen können, haben wir ihr die Tür vor der Nase zugeschlagen. Ogni volta che Hamas ha fatto un piccolo passo che potrebbe essere interpretato come un passo nella nostra direzione, gli abbiamo sbattuto la porta in faccia.
  • AusdruckderIch kann nur meine Hoffnung zum Ausdruck bringen, dass der britische Vorsitz dies zu seiner obersten Priorität machen wird. Posso solo dire che mi auguro che la Presidenza britannica faccia di questo obiettivo la sua prima priorità. Wenn man nicht Herr Schulz heißt, muss man die Abstimmungserklärungen nutzen, um seine Meinung zum Ausdruck bringen zu können. A meno che di nome non si faccia Schulz, bisogna usare le dichiarazioni di voto per poter esprimere le proprie opinioni. Schließlich gibt es viele Leute in meiner Region, die ihre Sorge darüber zum Ausdruck bringen, dass die Kommission nicht tut, was sie tun sollte. Infine, molti nella mia regione esprimono preoccupazione sul fatto che la Commissione non faccia quanto è preposta a fare.
  • Facettedie- (EL) Frau Präsidentin, Herr Kommissar, Herr Ratspräsident! Europa wurde gebeten, seinen Bürgern eine andere Facette der Globalisierung zu zeigen. - (EL) Signora Presidente, signor Commissario, signor Presidente in carica, all'Europa viene chiesto di mostrare ai suoi cittadini un'altra faccia della globalizzazione.
  • Flächedie
  • Gesichtsausdruckder
  • macheEgal, wo ich hingehe, egal, was ich mache, ich habe immer die Ehre und Verantwortung gespürt, im Namen dieses angesehenen Plenarsaals zu handeln. Ovunque io vada, qualunque cosa io faccia, avverto sempre l'onore e la responsabilità di agire per conto di quest'Aula prestigiosa. Man geht in den Laden; das Verkaufspersonal sieht einen an, als ob man eine Art Serienmörder wäre, und man versucht zu sagen: "Was glauben Sie denn, was ich hier mache? Si va al negozio, e di fronte allo sguardo del negoziante che ti guarda come se fossi un assassino si cerca di dire, "Beh, cosa credi che faccia? Herr Präsident, ich möchte mich für diese Frage bei Herrn Langen bedanken, denn ich mache nichts lieber, als mich außerhalb meines eigenen Zuständigkeitsbereichs zu bewegen. Ringrazio l'onorevole Langen per la sua domanda, perché non c'è nulla che io faccia più volentieri di muovermi al di fuori del mio ambito di competenza.
  • machen
    Machen Sie etwas Besseres, als ich vorgeschlagen habe. Faccia un lavoro migliore di quello da me proposto. Ich vertraue darauf, dass Sie dort Druck machen. Confido nel fatto che lei faccia pressioni in tal senso. Machen Sie jetzt den entscheidenden Schritt! Faccia dunque il passo decisivo.
  • machest
  • Mienedie
  • Oberflächedie
  • Seitedie
    Das ist die andere Seite der Geschichte. Questa è l'altra faccia della medaglia. Dieser Vorschlag ist die andere Seite der Medaille. Tale proposta è l’altra faccia della stessa medaglia. Der dritte Beschluß ist die nationale Seite auf dem Euro. La terza decisione riguarda la faccia nazionale dell'euro.
  • Visagedie

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net