Italian-German translations for gara

  • Turnierdas
  • WettbewerbderDie Länder, die den Wettbewerb 2016 austragen werden, sind Polen und Spanien. Per il 2016, le nazioni in gara saranno Polonia e Spagna. Über die Finanzen bin ich doch sehr erstaunt, das ist ein Wettbewerb der Zahlen. Sono alquanto stupito dai finanziamenti: sembrano una gara di numeri. Es wird einen faszinierenden Wettbewerb geben, einen Wettlauf um die Gunst der Käufer. Si scatenerà una interessante competizione, una gara per conquistare il favore degli acquirenti.
  • Wettkampfder
    Fußball sollte kein rein finanzieller Wettkampf sein. Il calcio non dovrebbe essere solo una gara economica. Bei einem Wettkampf geht es oft nicht darum, den Wettbewerb oder das Spiel zu gewinnen, sondern darum, die manchmal unglaublich lukrativen Verträge zu gewinnen, die damit einhergehen. La competizione spesso non ha più per oggetto la vittoria in una manifestazione o gara sportiva, ma l’aggiudicazione dei contratti, talvolta incredibilmente lucrativi, connessi alla vittoria. Zwar haben wir in der Computerindustrie den Wettkampf mit den Vereinigten Staaten verloren, in der Telekom-Industrie ist der Wettbewerb meines Erachtens jedoch noch offen. Se è vero che nell'industria del computer abbiamo perso la gara con gli Stati Uniti, per quanto riguarda l'industria delle telecomunicazioni la competizione mi sembra ancora aperta.
  • Matchdas
  • Preisausschreibendas
  • Rennendas
    Dies ist kein Wettstreit und auch kein Rennen, aber ich akzeptiere diese Kritik nicht. Non è una gara, non è una corsa, ma non accetto questo genere di critiche. Sie haben einen Vergleich angestellt, als Sie sagten, dass es sich bei dem absolvierten Rennen um ein Langstreckenrennen handelte. Lei ha fatto un paragone, affermando che quella che avete concluso è stata una gara di fondo. Ich denke, wir sollten in Bezug auf Russland zielgerichtete Politiken implementieren, um ein wetteiferndes Rennen zu vermeiden. A mio parere dovremmo attuare politiche mirate nei confronti della Russia per impedire una gara competitiva.
  • SpieldasBei einem Wettkampf geht es oft nicht darum, den Wettbewerb oder das Spiel zu gewinnen, sondern darum, die manchmal unglaublich lukrativen Verträge zu gewinnen, die damit einhergehen. La competizione spesso non ha più per oggetto la vittoria in una manifestazione o gara sportiva, ma l’aggiudicazione dei contratti, talvolta incredibilmente lucrativi, connessi alla vittoria. Man kann einen Streit nur gewinnen, wenn man sich einer offenen Aussprache stellt, sonst heißt es am Ende, wir haben das Spiel gewonnen, obwohl nur eine Mannschaft angetreten ist. Non dovremmo aspettarci di vincere se non ci esponiamo a un dibattito aperto, altrimenti finiremo col dire che abbiamo vinto la partita quando in realtà c’era una sola squadra in gara.
  • wetteifernManchmal kann man sich wirklich fragen, ob bestimmte Mitgliedstaaten um den ersten Platz bei der Missachtung von Menschlichkeit und Rechtsstaatlichkeit wetteifern. Viene quasi spontaneo chiedersi se alcuni di essi non abbiano fatto a gara nel calpestare la certezza del diritto e il sentimento di umanità. Die Machtzentralen wetteifern miteinander um den Abschluss bilateraler und multilateraler Abkommen, um ihre Positionen zu festigen. I centri di potere fanno a gara per concludere accordi bilaterali e multilaterali con l'intento di rafforzare la loro posizione. Daher freut es mich sehr, dass wir diese Aussprache führen und miteinander wetteifern, wer mehr möchte - was könnte man denn noch verlangen? Sono quindi molto soddisfatto di questa discussione, e della nostra gara per chiedere sempre di più - cos'altro si potrebbe desiderare?
  • Wettspieldas
  • WettstreitderDies ist kein Wettstreit und auch kein Rennen, aber ich akzeptiere diese Kritik nicht. Non è una gara, non è una corsa, ma non accetto questo genere di critiche. Diese Diskussion zeigt auch, dass es leicht ist, eine verwaltungstechnische Diskussion in einen Wettstreit darüber zu verwandeln, wer an der Spitze der Populisten steht. Questa discussione dimostra, inoltre, che è facile trasformare un dibattito su questioni di carattere amministrativo in una gara per assegnare la palma nella classifica dei più populisti. Leider sind die Verhandlungen, die derzeit stattfinden, mehr eine Kombination aus Versteckspiel und einem Wettstreit in Selbstbeweihräucherung. --- Purtroppo i negoziati ora in corso assomigliano a un incrocio tra una partita di nascondino e una gara di autocompiacimento.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net