Italian-German translations for rendere

  • zurückgebenAuch in den Niederlanden kann man nicht alle Pfandflaschen in allen Supermärkten zurückgeben. Neanche nei Paesi Bassi si possono portare tutte le bottiglie a rendere in tutti i supermercati.
  • abwerfenDies hat dazu beigetragen, die betreffenden Kulturen, die jetzt bessere Hektarerlöse abwerfen, wettbewerbsfähig gegenüber konventionellen Ackerkulturen zu machen. Ciò ha contribuito a rendere le colture corrispondenti, che ora danno migliori rendimenti in termini di ettari, concorrenziali nei confronti dei seminativi tradizionali.
  • ausdrucken
  • darstellen
    Darum, dass die Menschen verstehen, dass in der heutigen Welt Landwirtschaft, Nahrungsmittel und die Umwelt Herausforderungen darstellen, die ganz Europa betreffen. Far rendere conto i cittadini che, nel mondo attuale, l'agricoltura, il cibo e l'ambiente sono sfide per l'Europa nel suo complesso. Die vorgeschlagenen alternativen Streitbeilegungsmechanismen können eine Lösung darstellen, genauso wie die Veröffentlichung der Praktiken der Mitgliedstaaten. I meccanismi alternativi proposti per dirimere le controversie possono offrire una soluzione, tanto quanto rendere pubbliche le pratiche degli Stati membri. Für eine möglichst enge Zusammenarbeit bedarf es des Austauschs von personenbezogenen Daten der wenigen Personen, die ein Sicherheitsrisiko darstellen. Al fine di rendere tale cooperazione la più stretta possibile è necessario uno scambio dei dati personali dei pochi individui che rappresentano una minaccia per la sicurezza.
  • einbringen
    Auch dem Rat gebührt große Anerkennung, da er so viele der Änderungsanträge, die das Parlament nach der ersten Lesung einbringen wollte, aufgenommen hat. Bisogna rendere omaggio al Consiglio che ha accolto molti emendamenti presentati dal Parlamento dopo la prima lettura.
  • erbringenWir können diesen Briefträgern nur unsere Achtung erweisen, die, um diese Dienstleistung für alle zu erbringen, bei jedem Wind und Wetter bisweilen kilometerweit zu Fuß gehen. Possiamo rendere omaggio ai postini che, in qualsiasi condizione climatica, percorrono a piedi svariati chilometri per garantire a tutti il loro servizio.
  • erweisen
    Das ist meiner Meinung nach der beste Dienst, den man Europa heute erweisen kann. Penso che sia il miglior servizio da rendere oggi all' Europa. Sie können dann noch mehr Dienste erweisen, und der Kreis schließt wieder. Potranno rendere maggiori servizi e quindi ci ritroveremo al punto di partenza. Das nicht zu nutzen, würde bedeuten, der Politik zur Eindämmung des Klimawandels einen schlechten Dienst zu erweisen. Sprecare tutto questo vorrebbe dire rendere un disservizio alla politica in materia di cambiamento climatico.
  • erwidern
    Auf die Feststellung, die Kommission sei nicht gewählt, können wir erwidern, dass wir die Kommission kontrollieren und zur Verantwortung ziehen. Quindi, quando si dice che la Commissione non è eletta, possiamo rispondere che il Parlamento la tiene sotto controllo e che ad esso deve rendere conto.
  • Leistender
    Meines Erachtens kann die EU heute einen weiteren Beitrag leisten. Credo che l’Unione oggi possa rendere un ulteriore contributo. Ziehen Sie diesen Vorschlag zurück, und Sie werden einen Beitrag zur Wettbewerbsfähigkeit Europas leisten! Ritirate la proposta e contribuite così a rendere l’Europa più competitiva! Die aufstrebenden Volkswirtschaften müssen ihren Teil der Verantwortung übernehmen und ihren Beitrag leisten. Le economie emergenti devono assumersi la loro parte di responsabilità e rendere il proprio contributo.
  • machen
    Das gesamte bisher durchgeführte Verfahren zunichte machen? Rendere vana, quindi, tutta la procedura svolta fino ad allora? Wir müssen die Stufe 2006 verbindlich machen. Dobbiamo rendere obbligatoria la fase del 2006. Wie stärken wir Europa und machen es sozial? Come possiamo rendere l’Europa forte e sociale?
  • stimmen
    Ich habe beschlossen, für diesen Bericht zu stimmen, da er vorschlägt, die Angabe des Ursprungslandes auf Etiketten verpflichtend einzuführen. In tale contesto ho deciso di votare a favore della relazione, in quanto essa propone di rendere obbligatoria l'etichettatura sul paese d'origine. Mit den Ja-Stimmen der Linken und Liberalen hat das Parlament den Vorschlag für eine Verschärfung der Arbeitszeitrichtlinie angenommen. I “sì” espressi dalla sinistra e dai liberali hanno significato l’adozione da parte dell’Assemblea della proposta di rendere più rigida la direttiva sull’orario di lavoro. Trotz aller Anstrengungen stimmen wir sicherlich alle darin überein, dass wir zusammenarbeiten und unsere Kräfte bündeln müssen, um den Terrorismus wirksam zu bekämpfen. Nonostante quanto già si fa, credo che possiamo essere tutti d'accordo sul fatto che dobbiamo lavorare insieme e rendere più efficace la nostra azione di lotta contro il terrorismo.
  • treiben
    Ziel der Richtlinie ist es, Firmen oder Unternehmen, die die Vorschriften des eigenen Landes erfüllen, die Möglichkeit zu geben, in der gesamten Europäischen Union ungehindert Handel zu treiben. Avrebbe dovuto rendere possibile a un' impresa o a una società che ottemperi alle norme del suo paese di avere un passaporto per operare ovunque all' interno dell' Unione europea.
  • wiedergeben

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net