Spanish-German translations for terminar

  • beenden
    Vielen Dank, dass ich meinen Beitrag beenden durfte. Gracias por permitirme terminar este discurso. Mit diesem Punkt möchte ich meine Rede beenden. Terminaré mi intervención con esta idea. Hiermit könnte ich meine Ausführungen eigentlich beenden; ich werde natürlich noch einen Schritt weitergehen. Sencillamente, podría terminar aquí mi intervención; y sin embargo, voy a ir un paso más allá.
  • aufhören
    Das ist einfach nur lächerlich und muss aufhören. Esta situación es ridícula y debe terminar. Das ist doch reine Heuchelei, mit der wir auf jeden Fall so schnell wie möglich aufhören müssen. Es éste un farisaísmo con el que hay que terminar cuanto antes. Diese und manch andere Handlungen sollten aufhören. Esto, unido a otras acciones es algo que debe terminar.
  • abbrechen
    Ich bedauere, meine Ausführungen hier abbrechen zu müssen. Ich werde den Dialog mit Herrn Huhne zunächst schriftlich und zu einem späteren Zeitpunkt hoffentlich auch mündlich, zu Ende führen. Siento no poder terminar; concluiré el diálogo con el Sr. Huhne, ahora por carta y espero que, posteriormente, de forma oral.
  • absagen
  • abschließen
    Abschließend möchte ich mich noch kurz zur Medienfreiheit äußern. Para terminar, un comentario sobre la libertad de los medios de comunicación. Ich möchte noch einige abschließende Worte sagen. Unas pocas palabras más para terminar. Noch ein paar abschließende Gedanken, bevor ich mit meiner Antwort zum Ende komme. Unas cuantas reflexiones finales para terminar mi intervención.
  • absolvieren
    Ich denke, diese Praxis sollte ein Ende haben; wir können nicht auf Strategien zurückgreifen, um ein einfaches Gesetzgebungsverfahren zu absolvieren. Creo que esta práctica debe terminar; no podemos recurrir a una estrategia para llevar a cabo un procedimiento legislativo ordinario.
  • abspritzen
  • auseinander gehen
  • ausgehen
    Sie können davon ausgehen, daß wir das Parlament auch weiterhin als wichtigen Verbündeten betrachten, wenn es um die Sicherung des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts in der Union geht. Para terminar, permítanme dar las gracias una vez más por el diálogo extraordinariamente constructivo entre el Parlamento y la Comisión.
  • austrinken
  • beschließen
    Ich möchte meinen Bericht über die einzelnen Ausgabenbereiche mit der Rubrik 7 - der Heranführungshilfe - beschließen. Terminaré mi informe sobre las diversas categorías de gastos con la categoría 7, referente a la ayuda previa al acceso. Diesen kurzen Überblick über die zweite Lesung des Rates möchte ich beschließen, indem ich betone, dass das Haushaltsverfahren in einem angenehmen Klima abgelaufen ist. Quisiera terminar este breve resumen de la segunda lectura del Consejo recalcando que el procedimiento presupuestario se ha desarrollado en un buen ambiente. Diese letzte Aufzählung zu berücksichtigender Prioritäten möchte ich mit einer grundlegenden Priorität des Rates beschließen, nämlich der kontrollierten Anhebung der Mittel für Zahlungen. Quisiera terminar esta última lista de prioridades importantes con una de las principales prioridades del Consejo: el incremento controlado de los créditos para los pagos.
  • enden
    Wir wissen nicht, wann oder wie der Bürgerkrieg enden wird. No sabemos cuándo ni cómo terminará la guerra civil. Eine sogenannte Wertegemeinschaft kann nicht am Bodensee enden. Una comunidad que se considera una comunidad de valores no puede terminar en el Bodensee. Ich möchte damit enden, der Berichterstatterin, Frau Fajon, zu danken. Para terminar, quisiera dar las gracias a la ponente, la señora Fajon.
  • fertigmachen
  • fertigstellenWir haben jeden Tag Treffen von Arbeitsgruppen des Rates abgehalten, um die Arbeit fertigstellen zu können. Hemos celebrado reuniones de grupos de trabajo del Consejo para poder terminar el trabajo. Ich bin dafür, daß wir endlich den Sarkophag fertigstellen, daß wir dafür Geld ausgeben. Estoy a favor de terminar por fin el sarcófago y de dar dinero para ello.
  • kommen
    Ich will gerade zum Ende kommen, Herr Präsident. Voy a terminar, señor Presidente. Diese Verhandlungen können Mitte Juni zum Abschluss kommen. Esas negociaciones podrían terminar en junio. In diesem Sinne will ich zum Schluss kommen. Terminaré mis observaciones con esta puntualización.
  • schließen
  • Schluss machen
  • terminieren
  • vollendenDänemark sollte diese günstige Position nutzen und die Liberalisierung vollenden, so wie dies u.a. bereits in Schweden geschehen ist. Dinamarca debe aprovechar esta posición favorable y terminar la liberalización tal y como ya ha sucedido, por ejemplo, en Suecia.
  • zum Abschluss bringenWir, die Kommission, aber auch die Vertreter der Mitgliedstaaten im Rat hoffen, die Verhandlungen eher früher als später zum Abschluss bringen zu können. Tanto la Comisión como los representantes de los Estados miembros en el Consejo esperamos terminar las negociaciones lo antes posible. Wenn aber eine Einigung in Brüssel bedeutet, die Komödie der letzten Nacht von Nizza zu wiederholen, dann darf man eben die Regierungskonferenz in Brüssel nicht zum Abschluss bringen. Pero si llegar a un acuerdo en Bruselas significa volver a escuchar la misma charlatanería que en la última noche de Niza, la Conferencia Intergubernamental no puede terminar en Bruselas.
  • zusammenfassen
    Da diese Sache den Abgeordneten sehr am Herzen liegt, möchte ich abschließend die Garantien, die das Parlament hat, in sieben Punkten zusammenfassen. Habida cuenta de la importancia que este asunto tiene para los diputados al Parlamento, permítanme terminar resumiendo en siete puntos las medidas de salvaguardia de que dispone este Parlamento.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net