Swedish-Polish translations for rätt

  • całkiemNegocjacje z Chorwacją są już całkiem zaawansowane. Kroatiens förhandlingar har nått rätt långt.Problem jest całkiem oczywisty: ludzie uciekają z Afryki Północnej. Problemet är rätt enkelt: människor flyr från Nordafrika.Całkiem słusznie nasi obywatele oczekują odpowiedzi na to pytanie dość . Det är en fråga som våra medborgare med all rätt förväntar sig ett svar på.
  • danieCzy słuszne jest żądanie, żeby Europa poradziła sobie z tym problemem? Är det rätt att be EU ta itu med problemet?Wartości i prawo UE nie może być traktowane jak menu à la carte - zamawiamy określone danie, ale innego nie. EU:s värderingar och lagar kan inte behandlas som en à la carte-meny - vi beställer denna rätt, men inte den.Jak sam pan stwierdził, panie przewodniczący, ceną wolności jest danie niektórym prawa do szerzenia dezinformacji i kłamstw. Herr talman, som ni själv sa är priset för friheten somligas rätt att ge felaktiga upplysningar och att ljuga.
  • prawoObywatele mają prawo do klarownego obrazu. Medborgarna har rätt till tydlighet.Nie chodzi o prawo materialne. Avtalet handlar inte om materiell rätt.Mówię "prawo”, ponieważ prawo to wciąż jeszcze nie zostało usankcjonowane. Jag använder ordet ”rätt”, eftersom denna rätt ännu inte har sanktionerats.
  • sąd
  • trybunałTrybunał orzekł, że mieli rację. Domstolen förklarade att de hade rätt.Trybunał przyznał pacjentom na mocy Traktatu prawo do mobilności. Domstolen erkände patienternas rätt till rörlighet enligt fördraget.Jednakże Trybunał Sprawiedliwości zakwestionował to prawo w stosunku do rynku wewnętrznego. Domstolen ifrågasatte dock denna rätt i förhållande till den inre marknaden.
  • dość
  • poprawnieBędziemy uważnie się przyglądać, czy te przepisy są poprawnie stosowane. Vi kommer att vara mycket noga med att följa upp att lagstiftningen tillämpas på rätt sätt.Mam zatem nadzieję, że teraz tłumacze poprawnie przełożą polskie liczby. Jag hoppas därför att tolkarna översätter de polska siffrorna rätt den här gången.Jestem przekonany, że omawiana strategia, o ile zostanie poprawnie wdrożona, będzie przykładem sukcesu na szczeblu regionalnym. Om strategin genomförs på rätt sätt är jag övertygad om att den kommer att bli ett exempel på regional framgång.
  • poprawnyJedna więcej uwaga: co się tyczy pytań, to tryb, który stosujemy uważam za całkiem poprawny. En sista kommentar: när det gäller frågorna tror jag att vi är inne på rätt väg.
  • potrawa
  • prawidłowoNikt tak naprawdę nie postępuje prawidłowo. Ingen gör det egentligen på rätt sätt.Nie wiem czy wymówiłam tę nazwę prawidłowo. Jag vet inte om jag uttalade det rätt.Dysponujemy instrumentami, których nie stosujemy prawidłowo. Vi har verktyg som vi inte använder på rätt sätt.
  • prawidłowyByłby to prawidłowy sygnał, jaki należy wysłać, i do tego sygnał ważny. Det skulle vara rätt signal att sända och den är också viktig.Jest to organ, którego zadanie polega na zapewnieniu, by pieniądze podatników były wykorzystywane w sposób prawidłowy. Det är ett organ som garanterar att skattebetalarnas pengar används på rätt sätt.Jeżeli my - Europejczycy - pragniemy działać w sposób prawidłowy, musimy zmienić nasze cele polityczne. Om vi européer vill agera på rätt sätt måste vi förändra våra politiska mål.
  • prawy
  • słusznyUważam, że jest to słuszny sposób postępowania. Enligt min uppfattning är detta rätt tillvägagångssätt.Moim zdaniem wysłaliśmy słuszny przekaz. Jag anser att vi har sänt rätt budskap.
  • właściwieMusimy właściwie rozwiązać tę kwestię. Det är viktigt att det blir rätt.Właściwie i słuszne jest respektowanie irlandzkiego głosowania. Det är rätt och riktigt att respektera utgången i den irländska folkomröstningen.Oznacza to jednak, że musimy postępować właściwie. Men det innebär att vi måste agera på rätt sätt.
  • dosyćBrzmi to nawet dosyć protekcjonalnie, jak gdyby mężczyzna był pierwszym dziełem Boga, a kobieta powstała dopiero po namyśle. Det låter till och med rätt så nedlåtande, som om mannen var den första skapelsen och kvinnan endast en efterklokhet.Zaniepokoił mnie również przedstawiciel rządu de facto, z którym rozmawialiśmy i który ewidentnie był dosyć niekompetentny. En annan sak som gjorde mig bekymrad var den företrädare för de facto-regeringen som vi talade med, och som uppenbarligen var rätt inkompetent.Jak słusznie zauważyła poseł sprawozdawca, obecnie obowiązujące przepisy są dosyć złożone, co jest szczególnym wyzwaniem dla władz lokalnych i regionalnych oraz dla małych i średnich przedsiębiorstw. Föredraganden har rätt i att nuvarande lagstiftning är ganska komplicerad, vilket gör det svårare för lokala och regionala myndigheter, och små och medelstora företag.
  • kierownica
  • odpowiedniPan Barroso nie jest odpowiednią osobą do tego zadania. José Manuel Durão Barroso är inte rätt man för jobbet.Dlatego też musimy znaleźć odpowiednią równowagę. Det är anledningen till behovet att finna rätt balans.Najwyższy czas wyznaczyć odpowiednie priorytety. Det är hög tid att vi prioriterar rätt saker.
  • pasować
  • prawdziwyPrzedmiotowa dyrektywa byłaby właściwym miejscem, aby nadać niedzieli prawdziwy status dnia wolnego od pracy w całej Europie i dlatego uważam to za godne ubolewania. Detta direktiv skulle ha varit exakt rätt plats att ge söndagen en verkligt säker ställning som en arbetsfri dag inom hela EU, och därför anser jag att detta är beklagligt.
  • prawowityCi ludzie i ich kraje mają prawowity przywilej eksploatowania zasobów oraz wykorzystywania możliwości napotykanych w tym obszarze. Dessa folk och deras nationer har en legitim rätt att exploatera de resurser och möjligheter som finns i området.
  • prosto
  • rzeczywistyUznanie prawa do krótkich relacji oznacza także rzeczywisty postęp dla instytucji nadawczych, uwzględniając instytucje paneuropejskie, pod warunkiem rozsądnego stosowania tego prawa. Att erkänna rätten att få tillgång till korta utdrag innebär också ett verkligt framsteg för tv-bolagen, inklusive de paneuropeiska bolagen, under förutsättning att denna rätt utövas med omdöme.
  • sadZ pewnością są tu pogwałcone zasady prawa międzynarodowego. Det har förekommit en definitiv kränkning av principerna inom internationell rätt.Musimy nadal upowszechniać i propagować zasady humanitarne oraz przepisy prawa międzynarodowego. Vi måste fortsätta att öka medvetenheten och stödja humanitära principer och principerna om internationell rätt.Jest to niewątpliwie decyzja niezgodna z najbardziej podstawowymi zasadami prawa międzynarodowego. Det är förvisso ett olagligt beslut mot bakgrund av de mest grundläggande principerna i internationell rätt.
  • sporo
  • sprawiedliwość
  • sprawiedliwyI słusznie powiedział pan Barroso, że to właśnie Unia Europejska jest w stanie i powinna zaproponować światu swój wyważony i sprawiedliwy model globalizacji. José Manuel Barroso hade helt rätt när han sa att EU kan och bör föreslå världen en balanserad och rättvis globaliseringsmodell.
  • stosownyPo drugie, choć podzielamy dążenie Parlamentu do określenia ostatecznego terminu wprowadzenia SEPA, nie uważamy, by teraz był stosowny czas na ustalanie ostatecznie wiążącej daty. För det andra delar vi förvisso parlamentets intresse för ett slutdatum för Sepa, men anser inte att det är rätt tidpunkt att hugga det datumet i sten.
  • słusznieBardzo słusznie, bardzo dobra propozycja. Helt rätt, ett mycket bra förslag.Słusznie pani na to zwraca uwagę. Det var rätt av er att påpeka det.Pan poseł słusznie więc o tym mówi. Det var därför helt rätt att säga det.
  • właściwyTo właściwy sygnał przychodzący we właściwym czasie. Det är rätt signal vid rätt tidpunkt.Pan poseł Albertini ma rację - jest to właściwy kierunek. Gabriele Albertini har rätt. Detta är rätt väg att gå.To nie jest właściwy sposób komunikacji. Det här inte rätt sätt att kommunicera på.
  • zupełnieJest zupełnie właściwe, że chcemy zastanowić się nad tą sprawą. Det är helt rätt att vi stannar upp och undersöker det.Zupełnie prawidłowo, wzywamy do ciągłego uaktualniania prawa. Med all rätt kräver vi en permanent uppgradering.W związku z tym naprawdę chciałabym usłyszeć, czy ludzie rzeczywiście mają prawo do zupełnie nowego procesu, a nie tylko odwołania. Jag vill därför höra om människor verkligen har rätt till en helt ny rättegång och inte bara rätt att överklaga.

Examples

  • Klicka på respektive fråga för att se rätt svar.
  • Om man kom fram och gav rätt lösning vann man.
  • Att lära sig rätt uttal på ett främmande språk är svårt.
  • Ger pressen rätt bild av det mångkulturella Malmö?
  • Nu ser jag honom i hans rätta dager!
  • Använd det rätta verktyget för uppgiften.
  • Ja, det där är precis rätta sättet att göra det på.
  • Vi sätter rätt man på rätt plats så att saker och ting blir gjorda.
  • Rätt läkemedel till rätt patient, i rätt dos, vid rätt tillfälle och till rätt kostnad kan sammanfattas ändamålsenlig läkemedelsbehandling.
  • Lär er att gå och cykla på rätt sida på både vägar och cykel/gångbanor!
  • Låt den rätte komma in.
  • Kommer en hund bort är det lätt att hitta rätt ägare om den är märkt och registrerad.
  • Ett fastställande av faderskap har betydelse som bevis för att arvingen faktiskt är rätt arvinge.
  • Jag märkte att min fru inte förde en rätt vandel utan var mig otrogen.
  • Jag har alltid försökt att göra det rätta.
  • Lär era barn skilja mellan rätt och orätt.
  • Jag var rätt trött när jag kom hem.
  • Min lillebror har inte ens lärt sig att knyta skona rätt.
  • Hon sprang rätt in i mig.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net