Czech-French translations for název

  • dénominationLa dénomination du pays ne doit pas être un obstacle! Název země nemůže být překážkou! Le problème majeur consiste à résoudre la question de la dénomination avec la Grèce. Klíčovým problémem je vyřešit spor o název s Řeckem. En 1986, avec l'Acte unique européen, la dénomination "Parlement européen" est finalement devenue juridiquement officielle. V roce 1986 nabyl Jednotným evropským aktem název "Evropský parlament" konečné právní účinnost.
  • nom
    Nous avons supprimé le nom de "Macédoine". Název "Makedonie" jsme vypustili. Ni ce nom ni cet événement n'ont jamais existé. Žádný takový název země nebo události nikdy neexistoval. Sa forme, son nom importent peu. Její forma a název nejsou důležité.
  • titre
    Mais le titre de ce rapport est trompeur. Název zprávy je však zavádějící. Nous devons à présent établir un titre pour cette discussion. Nyní musíme stanovit název pro tuto rozpravu. Cette résolution est trompeuse et tendancieuse jusque dans son titre. Dokonce i název usnesení je zavádějící a zkreslený.

Related words

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Privacy Policy   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net