Czech-German translations for propuštění
- Abberufungdie
- EntlassungdieDies betrifft 50 Gefangene: jene, die für für eine Entlassung in Frage kommend befunden wurden. Týká se to 50 vězňů: ti, kteří jsou prohlášeni za vhodné pro propuštění. Dem Direktor des Donaumuseums in Komárno, Csaba Fehér, ist mit Entlassung gedroht worden. Řediteli muzea Danube v Komárnu Csabu Fehérovi bylo pohroženo propuštěním. Wir werden auf der Entlassung der inhaftierten Gefangenen und einer gründlichen Untersuchung der Ereignisse bestehen müssen. Budeme trvat na propuštění zadržených osob a na důkladném vyšetření událostí.
- KündigungdieEs geht um viele Arten von Übergängen: nach der Ausbildung, der Kündigung, dem Praktikum oder der prekären Beschäftigung in die Vollzeitbeschäftigung. Tyto změny mají mnoho podob: podobu odborné přípravy, propuštění pro nadbytečnost, stáže či přechodu od nejistého zaměstnání k zaměstnání na plný úvazek.
Trending Searches
Popular Dictionaries