Czech-German translations for uvolnit
- lockernWir müssen Polens Vorbild folgen und die Visa-Regelung lockern. Musíme jít ve stopách Polska a uvolnit vízový režim. Unter den gegenwärtigen Umständen wäre es deshalb falsch, den Druck auf Ahmadinedschad zu lockern. Za stávajících podmínek by tedy bylo chybou uvolnit tlak na prezidenta Ahmadinejada. Wir müssen daher die Bedingungen, die politischen Parteien auf europäischer Ebene auferlegt sind, lockern, um Energien freizusetzen. Musíme proto uvolnit podmínky, za nichž politické strany na evropské úrovni existují, abychom probudili jejich činorodost.
- entspannen
- befreien
- entbinden
- entlassenDie Inanspruchnahme von 6 199 341 EUR aus dem Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung wird benötigt, um 1793 entlassene Arbeitnehmer dieser Gruppe zu unterstützen und zu begleiten. Je potřeba uvolnit z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci prostředky ve výši 6 199 341 EUR na podporu a pomoc 1 793 propuštěným zaměstnancům tohoto koncernu.
- freibekommen
- freigebenIch habe dieses Dokument begrüßt, denn Europa muss mehr Frequenzen für drahtlose Breitbanddienste freigeben. Uvítal jsem tento dokument, protože Evropa musí uvolnit další pásma spektra pro bezdrátové širokopásmové připojení. Sie werden 280 Mio. EUR freigeben, wo es vor wenigen Wochen noch 600 Mio. EUR sein sollten. Chystáte se uvolnit 280 milionů EUR, zatímco jen před několika týdny to mělo být 600 milionů EUR. Dabei sollten die richtigen Grundsätze angewandt werden, um in Zukunft zusätzliche Frequenzen freigeben zu können. Je nezbytné zavést vhodné zásady, které v budoucnu umožní uvolnit další pásma spektra.
- freilassen
- freisetzenWir wollen das Wachstumspotenzial des Binnenmarktes freisetzen. Chceme uvolnit potenciál růstu, který jednotný trh má. Wir müssen das Potenzial der jungen Menschen mithilfe unserer erfolgreichen Programme freisetzen. Potřebujeme uvolnit potenciál našich mladých lidí s pomocí našich úspěšných programů. Aus diesem Grund müssen wir nun wirklich das wirtschaftliche Potential der europäischen Seeschifffahrt freisetzen, um Wirtschaftswachstum und soziale und ökologische Stabilität zu fördern. Musíme proto uvolnit hospodářský potenciál evropské námořní plavby, abychom povzbudili hospodářský růst a podpořili sociální stabilitu a stabilitu v oblasti životního prostředí.
- freistellen
- lösenSpielzeug mit Magnetteilen oder anderen gefährlichen Teilen, die sich lösen könnten, ist selbstverständlich in Europa seit langer Zeit verboten. Hračky s magnetickými součástkami nebo jinými nebezpečnými součástkami, které by se mohly uvolnit, jsou samozřejmě v Evropě také již dlouho zakázané.
- loslassen
- räumen
Trending Searches
Popular Dictionaries