Czech-German translations for zůstat
- bleibenFahrzeuge müssen bezahlbar bleiben. Automobily musí zůstat cenově dostupné. Dies muss unser wichtigstes Ziel bleiben. To musí zůstat naším prvořadým cílem. Das muss ein Ausnahmefall bleiben. Toto musí zůstat výjimečným případem.
- sich aufhalten
- übrig
- übrigbleiben
- verbleibenBesser ist es, den Menschen ein Verbleiben zu Hause zu ermöglichen. Je lepší, když lidem umožníme zůstat doma. Dies muss in der Kompetenz der Mitgliedstaaten verbleiben. To musí zůstat v kompetenci členských států. Ich bin der Meinung, diese sollten bei den Mitgliedstaaten verbleiben. Jsem přesvědčena, že tyto pravomoci by měly členským státům zůstat.
- zurückbleibenBosnien und Herzegowina darf einfach nicht zurückbleiben. A Bosna a Hercegovina si jednoduše nemůže dovolit zůstat pozadu. Viele andere Länder unternehmen ähnliche Schritte, um ihre Arbeit hinsichtlich der Ausfuhrkontrolle zu priorisieren, und wir sollten nicht hinter ihnen zurückbleiben. Mnoho dalších zemí činí podobné kroky s cílem stanovit priority v oblasti kontroly vývozu a my bychom neměli zůstat pozadu. Um zu vermeiden, dass wir zurückbleiben, brauchen wir vom Europäischen Rat die Befürwortung unserer strategischen und integrierten Herangehensweise an Innovationen. Nemáme-li zůstat pozadu, potřebujeme, aby Evropská rada podporovala náš strategický a integrovaný přístup k inovacím.
Trending Searches
Popular Dictionaries