Czech-Portuguese translations for podvod
- logroFoi precisamente o que foi feito, e agora pedem-nos que aceitemos este logro. Právě toto se stalo a my máme tento podvod přijmout. Seria um logro para os povos dos Estados-Membros, que têm o direito de tomar decisões independentes sobre matérias desta importância. Byl by to podvod na národech členských států, které mají právo o takto důležité věci rozhodnout nezávisle. Está a utilizar o logro internacional numa tentativa de construir um terminal terrestre em Žavlje (Aquilinia) no Golfo de Trieste, que é já extremamente estreito. Pomocí mezinárodního podvodu se pokouší vybudovat pobřežní terminál v Žavlje (Aquilinia) v Terstském zálivu, který je již sám o sobě mimořádně úzký.
- fraudeFoi por suspeitarmos de alguma fraude ou irregularidade? Protože máme podezření na nějaký podvod nebo nesrovnalost? Todavia, isto não é fraude, mas, sim, esbanjamento. To však není podvod, ale plýtvání. Não se registaram episódios de fraude ou de violência. Nedošlo k podvodům ani k násilí.
- calote
- embrulhada
- embusteEsse embuste já provocou motins estudantis. Tento podvod už vyvolal studentské bouře. O timeshare é uma grande indústria, mas também pode ser um grande embuste. Trh s timeshare patří k velkým průmyslovým odvětvím, může se však také stát velkým podvodem. Como se pode ter o arrojo de chamar democracia a este embuste e a esta desonestidade? Jak si někdo může dovolit nazývat tento podvod a nečestné jednání demokracií?
- embustice
- enganação
- enganoA UE assenta na desonestidade, no engano e na mentira. EU je založena na překrucování, podvodech a lžích. É dever da Comissão Europeia e dos Estados-Membros proteger os interesses financeiros da UE combatendo o engano, a fraude e a corrupção. Povinností Evropské komise a členských států je chránit finanční zájmy EU bojem proti podvodům a korupci. A PAC pode prestar-se à fraude e ao engano, por isso, é também importante identificar os agricultores genuinamente "activos" ao nível europeu, para evitar um desperdício inaceitável de recursos. Samotnou SZP je možné zneužít k podvodům a klamání, takže je také správné, abychom určili skutečně "aktivní" zemědělce, a předešli tak nepřijatelnému plýtvání finančními prostředky.
- estelionato
- falcatrua
- golpeAssim sendo, recorreram a mentiras e estratagemas, encenaram o "golpe de Estado" burocrático mais aparatoso de todos os tempos. Uchýlili se proto ke lžím a podvodům, zinscenovali nejokázalejší byrokratický státní převrat, jaký svět kdy zažil.
Trending Searches
Popular Dictionaries