French-German translations for déclarer

  • erklären
    Das möchte ich im Namen meiner Fraktion an dieser Stelle ausdrücklich erklären. C'est ce que je voudrais déclarer avec insistance en ce lieu au nom de mon groupe politique. Ich würde sagen, dass es zu früh ist, zu erklären, dass die Krise vorbei ist. Je dirais qu'il est trop tôt pour déclarer la crise finie. Wir haben uns nun entschieden, den "Frieden mit der Natur" zu erklären. Nous avons maintenant pris la décision de déclarer la "Paix à la nature".
  • deklarierenBanken, die solche Einlagen erhalten, müssen sie deklarieren. Les banques qui reçoivent des dépôts doivent les déclarer. Die Hersteller und Importeure werden in Zukunft verpflichtet sein, diese Inhaltsstoffe zu deklarieren. Les fabricants et les importateurs seront à l'avenir obligés de déclarer ces composants. Wir müssen nachdrücklich doppelte Erklärungen und eine doppelte Transparenz anstreben: Wer Geld in einem anderen Land anlegt, muss es deklarieren. Nous devons viser résolument les doubles déclarations et la double transparence: ceux qui déposent de l'argent dans un autre pays doivent le déclarer.
  • verkünden
    Zu verkünden, dass in Italien Informationsfreiheit verwehrt wird, stellt einen instrumentellen und opportunistischen Angriff auf eine der größten westlichen Demokratien dar. Déclarer que la liberté d'information n'existe pas en Italie constitue une attaque instrumentale et opportuniste à l'encontre de l'une des plus grandes démocraties occidentales. Sie haben die Gelegenheit und die Macht erhalten, nach dem Referendum in Irland öffentlich zu verkünden, dass der Vertrag von Lissabon gestorben ist und dass er uns in eine Sackgasse geführt hat. Vous avez l'opportunité et le pouvoir de déclarer publiquement que le traité de Lisbonne est mort à la suite du référendum irlandais et qu'il nous a menés dans une impasse.
  • bekanntgeben
  • bekanntmachen
  • anmelden
    Ich muss in dieser Sache ein persönliches Interesse anmelden. Je dois déclarer que j'ai un intérêt personnel sur cette question. Solche Beihilfen werden jedoch von uns geprüft, d.h. jeder, der diese Beihilfen gewähren will, muß sie notifizieren, bei der Kommission anmelden. Ce qui ne nous empêche pas d'examiner ce genre d'aides, c'est-à-dire que celui qui veut accorder ces aides doit les déclarer, les soumettre à la Commission.
  • ansagen
  • anzeigen
  • ausrufenManche befürchten sogar, er provoziere das Chaos, um den Notstand ausrufen und die Wahlen verschieben zu können. Certains redoutent même de le voir laisser libre cours au chaos afin de pouvoir déclarer l'état d'urgence et ajourner les élections.
  • aussagen
  • feststellen
    Lassen Sie mich an dieser Stelle klar und deutlich feststellen, dass ich dieses Argument nicht akzeptieren kann. Permettez-moi de déclarer très clairement que je ne peux pas accepter cet argument. Ich möchte hier in diesem Haus nochmals feststellen, dass ich ein Freund des Islam bin. Je souhaite à nouveau déclarer, au sein de cette Assemblée, que je suis un ami de l'Islam. Im Namen der Liberalen Fraktion kann ich feststellen, daß der Ausschuß seine Aufgabe erfüllt hat. Je puis déclarer, au nom du groupe libéral, que la commission d'enquête est venue à bout de sa mission.
  • melden
    Ich fordere alle Fans, die zur Weltmeisterschaft gehen, eindringlich dazu auf, auf diese skandalösen Machenschaften zu achten und jeden eventuellen Verdacht auf Menschenhandel unverzüglich zu melden. Je demande à tous les supporters qui se rendront à la Coupe du monde d’être attentifs face à ce scandale et de déclarer tout soupçon de traite qu’ils pourraient avoir. Die betreffenden Beförderungsunternehmen sollten derartige Vorkommnisse natürlich der Polizei oder anderen zuständigen Behörden melden, die dann die erforderlichen Schritte einleiten. Les transporteurs devraient évidemment déclarer les faits à la police ou à toute autre autorité compétente pour que celle-ci prenne alors les mesures nécessaires. Von dem Ursprungsland ist zumindest zu melden, dass sein Staatsbürger im Bestimmungsland einer Beschäftigung nachgehen wird. Le pays d’origine devra au moins déclarer que ses citoyens seront actifs dans le pays de destination.
  • verhängen
  • verkündigen
  • verzollen

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net