German-Czech translations for zeichen

  • znakTo je další, zjevný znak rostoucí konkurenceschopnosti. Auch das ist ein beachtliches Zeichen wachsender Wettbewerbsfähigkeit. Je tu mnoho povzbuzujících znaků. Es gibt viele ermutigende Zeichen.
  • znameníJe to dobré znamení, že v nás mají důvěru. Dies ist ein gutes Zeichen dafür, dass sie uns vertrauen. To je znamení, které nemůžeme ignorovat. Über dieses Zeichen dürfen wir nicht hinwegsehen. To je znamením zvyšující se chudoby. Das ist ein Zeichen zunehmender Armut.
  • cedule
  • označeníSpotřebitelé tato označení znají a důvěřují jim. Die Verbraucher kennen diese Zeichen und vertrauen ihnen. Paní Roithová vznesla dotaz k registraci označení CE. Frau Roithová stellte eine Frage nach der Registrierung des CE-Zeichens. Souhlasím s poznámkou, že využívání označení CE je třeba posílit. Ich stimme Ihnen zu, dass die Verwendung des CE-Zeichens gefördert werden muss.
  • pokynMuži čekají na pokyn, že začíná válka, aby se mohli chopit zbraní a začít spolu bojovat. Die Männer warten auf ein Zeichen, dass ein Krieg beginnt, um zu den Waffen zu greifen und anzufangen, gegeneinander zu kämpfen.
  • signálVěřím, že to je pozitivní signál. Das halte ich für ein positives Zeichen. Objevují se však určité povzbudivé signály. Es sind jedoch schon einige ermutigende Zeichen zu sehen.
  • symbolTo je podle mého názoru také velmi silný symbol. Ich glaube, dass auch das ein sehr starkes Zeichen ist. Jeden symbol, jeden závěr - to je to, na čem bychom měli všichni společně pracovat. Ein Zeichen, eine Aussage - dafür sollten wir gemeinsam arbeiten. Přítomnost náboženských symbolů není projevem náboženské diskriminace ani nucení. Das Vorhandensein religiöser Symbole ist kein Zeichen für religiöse Diskriminierung oder Zwang.
  • značkaDalším důležitým faktorem je to, že by značka měla být určena jen pro špičkové výrobky šetrné vůči životnímu prostředí. Zum anderen sollte das Zeichen nur für die umweltfreundlichsten Produkte vergeben werden. Na konec to bude spotřebitel, kdo rozhodne o tom, zda ekoznačka uspěje nebo selže, protože ekoznačka musí být přijata právě spotřebiteli. Über Erfolg oder Misserfolg des Zeichens entscheidet am Ende der Verbraucher, denn bei ihm muss es auf Akzeptanz stoßen.
  • známkaA to je, podle mého názoru, známka síly, nikoli slabosti. Das ist nach meinem Dafürhalten ein Zeichen der Stärke und nicht der Schwäche. Je to známka pragmatismu, což tento týden potvrdil i Rozpočtový výbor. Dies ist als Zeichen von Pragmatismus zu werten, das diese Woche auch vom Haushaltsausschuss bestätigt wurde. písemně. - (FR) Dobře chráněný spotřebitel je spotřebitel spokojený a je to známka vyspělosti moderních demokracií. schriftlich. - (FR) Ein gut geschützter Verbraucher ist ein Bürger, der sich wohlfühlt, und ein Zeichen der Reife unserer modernen Demokratien.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net