German-English translations for gewohnheitsmäßig
- as a matter of routine
- consuetudinarily
- consuetudinary
- customarily
- customarycustomary tenants
- habitualParliament habitually increases targets - any targets. Das Parlament setzt Ziele gewohnheitsmäßig herauf, ganz gleich welche Ziele. We could very easily and very quickly find ourselves once again living under conditions we now habitually regard as a thing of the past. Wir könnten uns sehr schnell und sehr leicht in Umständen wiederfinden, die wir noch heute gewohnheitsmäßig als Relikte der Vergangenheit bezeichnen. It is a piece of legislation that requires children to be returned to the country where they habitually reside, for discussions and decisions about their custody to be worked out. Es ist ein Gesetz, das verlangt, Kinder in das Land zurückzubringen, in dem sie gewohnheitsmäßig leben, und das Erörterungen und Entscheidungen über das auszuarbeitende Sorgerecht ermöglicht.
- habituallyParliament habitually increases targets - any targets. Das Parlament setzt Ziele gewohnheitsmäßig herauf, ganz gleich welche Ziele. We could very easily and very quickly find ourselves once again living under conditions we now habitually regard as a thing of the past. Wir könnten uns sehr schnell und sehr leicht in Umständen wiederfinden, die wir noch heute gewohnheitsmäßig als Relikte der Vergangenheit bezeichnen. It is a piece of legislation that requires children to be returned to the country where they habitually reside, for discussions and decisions about their custody to be worked out. Es ist ein Gesetz, das verlangt, Kinder in das Land zurückzubringen, in dem sie gewohnheitsmäßig leben, und das Erörterungen und Entscheidungen über das auszuarbeitende Sorgerecht ermöglicht.
- routineMr President, Commissioner, unlike many other MEPs, I am not in the habit of routinely thanking the rapporteur. Herr Präsident, Herr Kommissar! Im Gegensatz zu vielen anderen Kollegen habe ich nicht die Angewohnheit, dem Berichterstatter gewohnheitsmäßig zu danken. Connie was completely robotic and emotionless by age 12; her entire life had become one big routinestand-up comedy routine
- routinelyMr President, Commissioner, unlike many other MEPs, I am not in the habit of routinely thanking the rapporteur. Herr Präsident, Herr Kommissar! Im Gegensatz zu vielen anderen Kollegen habe ich nicht die Angewohnheit, dem Berichterstatter gewohnheitsmäßig zu danken. We routinely test the fire extinguishers but no one ever expects them to fail
Trending Searches
Popular Dictionaries