German-French translations for solide

  • solide
    Il s'agit de bases juridiques solides. Somit gibt es schon jetzt solide Rechtsgrundlagen. Je pense que cela permettrait un financement solide. Ich glaube, das würde eine solide Finanzierung abgeben. Nos paramètres économiques fondamentaux sont sains et solides. Unsere wirtschaftlichen Grundlagen sind gesund und solide.
  • beau
    C'est la seule manière d'offrir un beau présent de Noël aux citoyens européens: un règlement solide portant sur l'initiative citoyenne européenne. Nur so werden wir in der Lage sein, den europäischen Bürgerinnen und Bürgern ein schönes Weihnachtsgeschenk zu machen: eine solide Verordnung über die Europäische Bürgerinitiative.
  • bon
    C'est un bon rapport annuel, fondé sur un travail véritablement solide. Es ist ein hervorragender Bericht und das Ergebnis harter, solider Arbeit. Monsieur le Président, je pense que nous avons là un bon résultat et une législation satisfaisante en matière de protection du consommateur. Herr Präsident, das ist denke ich ein gutes Ergebnis, ein solides Stück Verbrauchergesetzgebung. Je vous exhorte tous à nous joindre afin de voter dans le respect de la science et du bon sens. Ich fordere Sie alle nachdrücklich auf, für solide wissenschaftliche Erkenntnisse und Vernunft zu stimmen.
  • de qualitéUn des points principaux porte sur le droit à une information de qualité. Einer der wichtigsten Voraussetzungen betrifft das Recht auf solide Informationen. Premièrement, nous devons veiller à ce que soient menées des enquêtes de qualité et suffisantes afin de combler le manque de connaissances. Erstens müssen wir sicherstellen, dass eine solide und ausreichende Forschung betrieben wird, um die Wissenslücke zu schließen. Je crois que nous avons là un très bon paquet de compromis sur les normes de qualité de l'eau. Uns liegt, wie ich meine, ein sehr solides Kompromisspaket für Wasserqualitätsnormen vor.
  • digne de ce nomAucun budget digne de ce nom ne peut être établi de la sorte. Ce qu’il nous faut, ce sont des explications et des modifications. In dieser Form kann man kein solides Budget erstellen, das bedarf der Aufklärung und der Veränderung. Il ne s' agit pas seulement d' une nécessité de la part d' une administration publique digne de ce nom, c' est aussi la condition sine qua non du rétablissement de la confiance des citoyens européens. Das ist nicht nur für eine solide öffentliche Verwaltung nötig, sondern eine conditio sine qua non, mit der wir das Vertrauen der europäischen Bürgerinnen und Bürger wiedergewinnen können.
  • honnête
    Disons tout de suite que mes explications partent du principe qu'il s'agit d'un individu honnête et d'un travailleur consciencieux. In meinen Ausführungen gehe ich zunächst einmal davon aus, daß es sich um einen rechtschaffenen und solide arbeitenden Einzelnen handelt. N’avons-nous pas appris qu’il ne peut y avoir de stabilité réelle sans démocratie, sans État de droit et sans une économie honnête? Haben wir nicht begriffen, dass es ohne Demokratie, Rechtstaatlichkeit und eine solide Wirtschaft keine echte Stabilität geben kann?
  • véritable
    C'est un bon rapport annuel, fondé sur un travail véritablement solide. Es ist ein hervorragender Bericht und das Ergebnis harter, solider Arbeit. Or, celle-ci ne pourra véritablement exister qu' en reposant sur une norme juridique solide. Dieser kann jedoch nur wirksam arbeiten, wenn er sich auf eine solide Rechtsnorm stützen kann. Il reste cependant quelque chose à faire si nous voulons que ce processus soit véritablement solide. Aber wir müssen noch mehr tun, um dies auf eine wahrhaft solide Grundlage zu stellen.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net