German-Portuguese translations for plötzlich

  • repentinamenteContudo, no ano passado, a Polónia exigiu repentinamente a extradição deste empresário. Letztes Jahr jedoch forderte Polen plötzlich die Auslieferung dieses Unternehmers. Em 2004, a ligação por Transrapid entre o aeroporto de Munique e a estação central da cidade surgiu mais uma vez repentinamente. 2004 erschien genauso plötzlich die Transrapid-Verbindung zwischen Flughafen München und München Hauptbahnhof. Não podemos esquecer, porém, que na realidade já dispomos de meios de mitigar problemas que surgem repentinamente. Wir dürfen jedoch nicht vergessen, dass wir bereits jetzt Möglichkeiten haben, Probleme abzumildern, die plötzlich eintreten.
  • de repenteDe repente, a segurança alimentar voltou a importar. Und plötzlich ist Lebensmittelsicherheit wichtig. De repente, Rugova torna-se o homem mais importante.Plötzlich ist Rugova der wichtigste Mann. Agora de repente encontro-me diante de um outro tipo de sismo? Haben wir es jetzt plötzlich mit einem anderen Erdbeben zu tun?
  • repentinaA liberalização repentina, no caso da China, por exemplo, não se concretizou. Eine plötzliche Liberalisierung hat sich – wie beispielsweise im Falle von China – nicht bewährt. E estas situações de crise não eclodem repentina e inesperadamente, como sucede com as catástrofes naturais.Und derartige Krisen treten nicht plötzlich und unerwartet auf wie Naturkatastrophen. Contudo, "flexibilidade” não significa a abolição repentina, total e indiscriminada de todas as medidas de gestão actuais. Doch Flexibilität heißt nicht, plötzlich alle gegenwärtigen Steuermechanismen vollständig und ausnahmslos über Bord zu werfen.
  • repentinoNa verdade, isso foi o que desencadeou este interesse repentino na política energética. Dadurch wurde dieses plötzliche Interesse an Energiepolitik erst richtig ausgelöst. O afluxo repentino de refugiados tunisinos é uma recente prova disso mesmo. Der plötzliche Zustrom tunesischer Flüchtlinge hat dies gerade erst wieder gezeigt. A segunda questão importante é o aparecimento repentino de epidemias de novas doenças. Der zweite wichtige Punkt ist, dass es plötzliche Epidemien von bislang unbekannten Krankheiten gibt.
  • subitamenteNessa altura foram tomadas medidas, subitamente.Plötzlich setzte Betriebsamkeit ein. Tornámo-nos todos subitamente fanáticos dos impostos? Sind wir ganz plötzlich nach Steuern verrückt? Foi subitamente colocado em cima da mesa.Plötzlich ist es nun auf dem Tisch.
  • abruptamente
  • bruscoEssa fase, ao que parece, está terminada, pois nos encontramos num período de bruscos recuos. Damit hat es nun offenbar ein Ende, denn wir befinden uns in einer Zeit, in der es plötzlich wieder rückwärts geht.
  • súbitoSindicatos e empregadores ficaram de súbito do mesmo lado. Gewerkschaft und Arbeitgeber standen plötzlich auf derselben Seite. Foram anos de certezas que, de súbito, pareceram todas postas em causa. All die Jahre der Sicherheit schienen plötzlich in Frage gestellt. É um processo gradual, não uma grande explosão ou um choque súbito. Dies ist eher ein gradueller Prozess und geschieht nicht auf einen Schlag, ganz plötzlich.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net