German-Portuguese translations for ruhe

  • tranquilidadeSei que ficarão impressionados pela sua beleza, humor, vitalidade e tranquilidade. Ich bin sicher, Sie werden von seiner Schönheit, seinem Charme, seiner Lebenskraft und seiner Ruhe berührt werden. A tranquilidade na Europa não deve iludir-nos a esse respeito. Darüber kann die Ruhe in Europa nicht hinwegtäuschen. No entanto, a população de Augustów quer viver em tranquilidade. Allerdings möchten die Menschen in Augustów in Ruhe leben.
  • calmaEntão, sim, haverá calma no Cairo. Dann wird wieder Ruhe in Kairo einkehren. Gostaria de apelar às partes envolvidas para que mantenham a calma. Ich möchte die Beteiligten bitten, die Ruhe zu bewahren. Senhor Presidente, Senhora Baronesa Ashton, V. Exas. apelam à calma. Herr Präsident, Baroness Ashton, Sie rufen zur Ruhe auf.
  • paz
    Deixem em paz as ilhas bem sucedidas. Lassen wir doch die erfolgreichen Inseln in Ruhe. A paz ainda não foi estabelecida. Es ist noch keine Ruhe eingekehrt. Há que deixar esta capacidade actuar em paz. Diese Fähigkeiten sollten sich in Ruhe weiter entfalten dürfen.
  • descansoPermitam-me que comece pelo regulamento relativo aos períodos de descanso e de condução. Lassen Sie mich bei der Verordnung zu den Ruhe- und Lenkzeiten beginnen. Brinca-se com a vida das pessoas ao não introduzir períodos de condução e de descanso regulamentares. Hier wird mit Leben gespielt, anstatt ordentliche Ruhe- und Lenkzeiten auf der Straße einzuführen. A questão reside em saber se podemos - e sobretudo se queremos - assegurar que os nossos cidadãos gozem de um descanso nocturno e, claro está, de um descanso diurno saudáveis. Die Frage lautet, können wir und vor allem wollen wir, daß unsere Bürger eine erholsame Ruhe in der Nacht aber auch am Tag haben?
  • repousoPor isso, os peixes nestas áreas nunca têm um período de repouso.Deshalb kommt der Bestand in diesen Gebieten nie zur Ruhe. É claro que estamos a referir-nos a períodos de condução, períodos de repouso, e coisas do género. Dabei denken wir natürlich an die Ruhe- und Lenkzeiten und dergleichen. Este repugnante método de tortura é oficialmente conhecido pelo termo Ankang, que significa "saúde pelo repouso e pela paz". Diese abscheuliche Foltermethode trägt die offizielle Bezeichnung Ankang, was sinngemäß übersetzt „Durch Ruhe und Frieden Gesundheit“ bedeutet.
  • descanso eterno
  • serenidadeSenhores Deputados, peço-lhes serenidade. Meine Damen und Herren, ich bitte um Ruhe. No entanto, para já, devemos manter a serenidade. Im Moment sollten wir jedoch Ruhe bewahren. Falámos a uma só voz, mantendo ao mesmo tempo a nossa serenidade. Wir haben mit einer Stimme gesprochen und zugleich Ruhe bewahrt.
  • sossegoDesde então, o país ainda não encontrou sossego, apesar de uma certa democratização nos últimos vinte anos. Seitdem ist dieses Land trotz einer gewissen Demokratisierung in den letzten zwanzig Jahren immer noch nicht zur Ruhe gekommen. Se alguém pensa que só estou interessada em paz e sossego, não me conhece minimamente, pois estou a lutar pela democracia. Jeder, der glaubt, ich sei nur an Ruhe und Frieden interessiert, kennt mich nicht im Geringsten, denn ich kämpfe für Demokratie. Senhores Deputados, invoco o Regimento e peço aos senhores deputados o mais respeitoso silêncio, para sossego do senhor deputado Wijsenbeek, bem como desta presidência. Meine Damen und Herren, ich berufe mich auf die Geschäftsordnung und bitte Sie um rücksichtsvollste Ruhe zur Beruhigung von Herrn Wijsenbeek und auch dieser Präsidentschaft.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net