German-Spanish translations for benehmen

  • comportamientoEspero que millones de personas vengan a Escocia y den muestras de un comportamiento ejemplar. Ich hoffe, dass eine Millionen Menschen nach Schottland kommen und sich gut benehmen. Ahora bien, hemos sido testigos de la agresión que han sufrido los diputados debido al comportamiento de estas personas. Nun wurden jedoch die Abgeordneten durch das Benehmen dieser Gäste angegriffen. Actualmente nos enfrentamos a una crisis muy grave, y ustedes están exhibiendo un comportamiento irresponsable. Wir stecken momentan in unserer schwersten Krise, und Sie legen ein unverantwortliches Benehmen an den Tag.
  • conductaNo se debe perdonar a ningún Gobierno los malos modales y una conducta inadecuada. Für schlechte Manieren und fragwürdiges Benehmen seitens der Regierungen darf es keine Entschuldigung geben. Señora Presidenta, le rindo homenaje como genuina representante de la escuela británica de conducta parlamentaria. Frau Präsidentin, als echter Vertreterin der britischen Schule von parlamentarischem Benehmen möchte ich Ihnen meine Anerkennung zollen. Obviamente, estos dos países también empezaron a comportarse inmediatamente de forma similar a la conducta que nos llevo a la primera carta de advertencia. Natürlich fingen diese beiden Länder sofort an, sich ähnlich dem Verhalten zu benehmen, das zu dem ersten Warnschreiben geführt hat.
  • proceder
  • actitudLo que me chocó, Presidente Borrell, fue la actitud de las dos personas, con identificación del Parlamento, que abrían la comitiva. Was mich schockierte, Präsident Borrell, war das Benehmen der beiden Personen von den Diensten des Parlaments, die die Gruppe anführten.
  • comportamientoEspero que millones de personas vengan a Escocia y den muestras de un comportamiento ejemplar. Ich hoffe, dass eine Millionen Menschen nach Schottland kommen und sich gut benehmen. Ahora bien, hemos sido testigos de la agresión que han sufrido los diputados debido al comportamiento de estas personas. Nun wurden jedoch die Abgeordneten durch das Benehmen dieser Gäste angegriffen. Actualmente nos enfrentamos a una crisis muy grave, y ustedes están exhibiendo un comportamiento irresponsable. Wir stecken momentan in unserer schwersten Krise, und Sie legen ein unverantwortliches Benehmen an den Tag.
  • comportarEl Parlamento debería comportarse de manera responsable, como un legislador adulto y no como un niño caprichoso. Das Parlament sollte sich verantwortungsbewusst wie ein reifer Gesetzgeber und nicht wie ein bockiges Kind benehmen. Que yo sepa, el Banco Central no es dueño de la moneda europea, y no debe comportarse con ella como si le doliese el bolsillo a cada desembolso. Die Europäische Zentralbank ist, soviel ich weiß, nicht Eigentümer der europäischen Währung und darf sich daher nicht wie Harpagon mit seiner Schatulle benehmen. No es aceptable que nuestros ciudadanos se comporten en el extranjero de un modo distinto del que se comportarían en su propio país. Es darf nicht hingenommen werden, daß unsere Bürger sich im Ausland benehmen, wie sie es zu Hause nie tun würden.
  • comportarseDejen de comportarse como una apisonadora, dejen de echar a un lado la opinión pública. Hören Sie auf, sich wie Bulldozer zu benehmen, hören Sie damit auf, die öffentliche Meinung einfach beiseite zu schieben. El Parlamento debería comportarse de manera responsable, como un legislador adulto y no como un niño caprichoso. Das Parlament sollte sich verantwortungsbewusst wie ein reifer Gesetzgeber und nicht wie ein bockiges Kind benehmen. Que yo sepa, el Banco Central no es dueño de la moneda europea, y no debe comportarse con ella como si le doliese el bolsillo a cada desembolso. Die Europäische Zentralbank ist, soviel ich weiß, nicht Eigentümer der europäischen Währung und darf sich daher nicht wie Harpagon mit seiner Schatulle benehmen.
  • conducirse
  • conductaNo se debe perdonar a ningún Gobierno los malos modales y una conducta inadecuada. Für schlechte Manieren und fragwürdiges Benehmen seitens der Regierungen darf es keine Entschuldigung geben. Señora Presidenta, le rindo homenaje como genuina representante de la escuela británica de conducta parlamentaria. Frau Präsidentin, als echter Vertreterin der britischen Schule von parlamentarischem Benehmen möchte ich Ihnen meine Anerkennung zollen. Obviamente, estos dos países también empezaron a comportarse inmediatamente de forma similar a la conducta que nos llevo a la primera carta de advertencia. Natürlich fingen diese beiden Länder sofort an, sich ähnlich dem Verhalten zu benehmen, das zu dem ersten Warnschreiben geführt hat.
  • portarse

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net