Hungarian-German translations for zűrzavar
- DurcheinanderdasDie Tories andererseits sind völlig durcheinander. A konzervatívok között azonban teljes a zűrzavar. Herr Präsident, es liegt zwar nicht an Ihnen, aber hier herrscht ein absolutes Durcheinander. Tisztelt elnök úr! Egyáltalán nem az Ön hibája, de ez az egész teljes zűrzavar. Diese Verhängung des Ausnahmezustands stellt eine besonders besorgniserregende Art und Weise des Umgangs mit der Krise und dem Durcheinander dar. A válság, és a zűrzavar kezelésének a nyilatkozat egy különös, sok aggodalomra okot adó formája.
- UnordnungdieSo eine Unordnung ist nicht akzeptabel. Az ilyen zűrzavar elfogadhatatlan. Dass dort natürlich viel Chaos und Unordnung ist, ist leicht auszumalen. Könnyű elképzelni, hogy milyen óriási ott a káosz és a zűrzavar. Eine Welt, in der mit jeder Krise umgegangen wird, als handele es sich um eine ganz einzigartige Angelegenheit, ist keine Welt der Ordnung, sondern der Unordnung. Egy olyan világ, ahol minden válságot sui generis alapon kezelnek, nem a rend világa, hanem a zűrzavaré.
- ChaosdasChaos und Malthusianismus beherrschen das Bild. A zűrzavar és a malthusianizmus dirigálnak. Dass dort natürlich viel Chaos und Unordnung ist, ist leicht auszumalen. Könnyű elképzelni, hogy milyen óriási ott a káosz és a zűrzavar. Seitdem ist das Land in einem unglaublichen Chaos versunken. Az országban azóta elképesztő zűrzavar uralkodik.
- Gewirrdas
- Rummelder
- Schlachtfelddas
- Tohuwabohudas
- Trümmerhaufender
- Tumultder
- VerwirrungdieMit diesem Text kann es in Zukunft zwischen den Vorstellungen von Gefahr und Risiko keine Verwirrung mehr geben. Ezzel a szöveggel megszűnik a veszély és a kockázat fogalma körüli zűrzavar. Wir bedauern es außerordentlich, dass die Berichterstatterin bei der Ausübung ihres Mandats auf große Verwirrung gestoßen zu sein scheint. Nagyon szomorúak vagyunk a miatt a zűrzavar miatt, amelybe a jelek szerint az előadó keveredett a feladatkörének ellátása során. Zur Zeit herrscht noch zu viel Verwirrung, wohin sich Bürger wenden sollen, wenn sie eine Beschwerde einreichen möchten. Jelenleg túl nagy a zűrzavar, hogy a polgárok hova menjenek, ha panaszt kívánnak tenni.
- Wirrwarrder
Trending Searches
Popular Dictionaries