Italian-Hungarian translations for comunque

  • mégisMindazonáltal mégis egy lépéssel előrébb léptünk. Ma abbiamo comunque compiuto un passo in avanti. Mégis rendkívül összetett kérdésről van szó. Si tratta, tuttavia, di una questione comunque molto complessa. A válasz az, hogy nem sokat, de mégis eleget. La risposta è: non molto ma comunque abbastanza.
  • azértMindenesetre úgy gondolom, azért meglesznek nélkülünk, parlamenti képviselők nélkül. Riuscirete comunque ad andare avanti anche senza noi parlamentari.
  • akárhogyAkárhogy is legyen, úgy tűnik, hogy egy ilyen ötletnek még nem jött el az ideje, legalábbis addig nem, míg Merkel asszony uralkodik Európa fölött. Comunque sia, pare che non sia ancora il momento di ventilare tale concetto, non mentre in Europa predominano le idee del Cancelliere Merkel. Akárhogy is számoljuk, mindössze 44-45 határokon átnyúlóan tevékenykedő pénzügyi intézmény van, miközben elavult felügyeleti rendszerünk képtelen megfelelni az e téren keletkező elvárásoknak. Comunque sia, ci sono soltanto 44 o 45 istituzioni finanziarie transfrontaliere e noi disponiamo di un sistema di vigilanza che è ormai troppo datato per simili operazioni. Akárhogy is van, a kínai hatóságok egyértelműen meg akarták akadályozni, hogy az Európai Parlament képviselője bármiféle személyes kapcsolatba kerüljön ezzel a három kínai állampolgárral. Comunque sia andata, le autorità cinesi hanno voluto chiaramente evitare ogni contatto personale tra un membro del Parlamento europeo e questi tre cittadini cinesi.
  • akárhogyanAkárhogyan is nézik, logikus, hogy az abortuszok számának korlátozása az anyai mortalitás csökkenéséhez vezetne. Comunque lo esaminiate, è logico che limitare il numero di aborti porterebbe a un drastico calo nella mortalità tra le madri. Akárhogyan is nézzük, amit elértünk a határértékek tekintetében, felvizezett eredmény az Európai Parlament első olvasatban elfoglalt álláspontjához képest. Comunque la si guardi, la posizione raggiunta sui criteri di riduzione è un risultato indebolito rispetto alla posizione del Parlamento europeo in prima lettura.
  • akkor isÉn mindenesetre ugyanígy tettem volna akkor is, ha most bármelyik másik vallásról lenne szó. Avrei comunque agito in egual modo se si fosse trattato di una qualsiasi altra religione. Vagy ha nem, akkor is tartottunk tőle, mert a határátkelés rendkívüli eseménynek számított Európában. Oppure, se non succedeva niente, avevamo paura comunque perché attraversare il confine era comunque un evento straordinario in Europa. De még ha sikerülne is bevonni a Tanácsot, akkor is maradna elég kiskapu. Anche se il Consiglio dovesse aderire all'iniziativa, comunque permarrebbero lacune.
  • attól még
  • bárhogyBárhogy is legyen, én a magam részéről, nézek elébe! Comunque sia, per quanto mi riguarda, sono pronto. Atkins úr, tudomásul vesszük megjegyzését vagy tiltakozását, vagy bárhogy is nevezzük. Onorevole Atkins, prendiamo nota della sua osservazione o protesta o comunque la si voglia definire. Remélem és imádkozom azért, hogy a kilépésre szavazunk, de bárhogy is történjen, az embereket egyszerűen meg kell kérdezni. Spero e prego che i cittadini votino per uscire dall'Unione ma credo comunque che essi debbano in ogni caso essere interpellati.
  • bárhogyan
  • egyáltalánJóllehet korlátozások vonatkoznak ezen adatok felhasználására, hihetetlennek tűnik, hogy azok egyáltalán felhasználhatók. Sono previste sull'uso di quei dati, eppure è incredibile che possano comunque essere usati. Így álltak a dolgok azelőtt, és ennek fényében nézve, az a tény, hogy egyáltalán döntésre jutottunk, óriási sikernek tekinthető. Le cose stavano così fino a poco tempo fa e, alla luce di ciò, il fatto di aver comunque preso una decisione rappresenta un ottimo risultato.
  • ennek ellenéreEnnek ellenére a jelentés mellett szavaztam. Ho comunque votato a favore della relazione. Hogy ennek ellenére mi, a Zöldek miért fogjuk ma mégis megszavazni ezt a projektet? Perché i Verdi voteranno comunque a favore di questo progetto oggi? Ennek ellenére kimondom, mert határozott meggyőződésem, hogy igaz. Lo dirò comunque perché sono fermamente convinto che sia giusto farlo.
  • ettől függetlenülMegjegyezném azt is, hogy ahogy látom, előfordul, hogy egyes képviselők már nincsenek jelen, hogy meghallgassanak, de ettől függetlenül megpróbálok nekik is válaszolni. Mi rendo conto che alcuni onorevoli deputati intervenuti hanno già lasciato l'Aula, ma cercherò comunque di replicare. Összességében tehát a fenti pontok miatt döntöttem a jelentés ellen, amelyet az Európai Parlament ettől függetlenül elfogadott. In generale, i punti suddetti mi hanno indotto a scegliere di votare contro la relazione, che è stata comunque adottata dal Parlamento europeo. Azonban ettől függetlenül komolyan kell venni ezt a témát, és meg kell vitatni még akkor is, ha csak sajtójelentésekre hagyatkozhatunk. Comunque, si tratta di un tema da prendere talmente sul serio che, anche se non abbiamo in mano nient'altro che quanto riportato dalla stampa, c'è nondimeno la necessità di affrontare la questione.
  • mégiscsakNagyon is megértem a Parlament aggályát; nagyon is megértem, hogy mégiscsak szükség van a teljes körű együttműködésre. Comprendo le preoccupazioni del Parlamento; e comprendo l'esigenza di cooperare comunque senza riserve. Való igaz, hogy az európai időjárás jelenleg hidegebb, mint néhány évvel ezelőtt, de általánosságban véve a világon mégiscsak folyamatosan nő a hőmérséklet. È vero che in Europa fa attualmente più freddo di quanto facesse qualche anno fa. Tuttavia, nel complesso, le temperature sono comunque in aumento in tutto il mondo. Bár a nyugdíjrendszer alapvetően nemzeti hatáskörbe tartozik, mégiscsak fontos, hogy Európában milyen irányba vitatkozunk ezekben a kérdésekben. Sebbene la questione del sistema previdenziale rientri nella sfera di competenza degli Stati, l'accento che si dà alla discussione di simili questioni in Europa riveste comunque una certa importanza.
  • mindenesetreMindenesetre próbálkozni lehet. Comunque, avete tutto il diritto di provare. Mindenesetre köszönöm az átfogó választ. La ringrazio comunque per la risposta esauriente. Mindenesetre nincs semmi okuk az aggodalomra. È chiaro comunque che costoro non hanno nulla da temere.
  • ahogyan csak
  • akár
  • akárhogy is akárhogyan is bárhogy is bárhogyan is ahogy csak
  • amúgyA felvetés amúgy is igencsak visszafogott volt, és senki nem beszél arról, hogy atomenergia-ágazatot kellene kiépíteni Afrikában. Le discussioni in merito erano comunque in tono minore: nessuno parla di sviluppare un settore nucleare in Africa. Az egészségügyet nem próbáljuk harmonizálni, ez most nem a megfelelő pillanat erre, és talán amúgy sem lenne kivitelezhető. Non stiamo cercando di armonizzare la sanità, non è il momento giusto e, probabilmente, non lo si può fare comunque.
  • azért is
  • csak azért is
  • egyébkéntA fogyasztók és a bizalmuk nélkül egyébként sem létezik kereskedelem. Senza consumatori e senza la loro fiducia non vi è comunque nessun commercio. Egyébként ez az együttműködés nem is meglepő, hiszen mindig nagyon jól tudunk együtt dolgozni Önnel és kabinetjével. Era comunque prevedibile, visto che abbiamo operato in perfetta sintonia con lei e il suo entourage. Ez pedig nem csak a munkáját egyébként jól végző, szociális ügyekért felelős biztos ügye. Non si tratta solo di una questione per il Commissario agli Affari sociali, che sta comunque facendo un buon lavoro.
  • ennek dacáraNémetország számára komoly előnnyel járna egy ilyen kvóta, én ennek dacára ellenzem. La Germania, in particolare, potrebbe trarre grossi benefici dalle quote, ma sono comunque contrario.
  • mindamellettMindamellett támogatjuk Szerbia, Bosznia-Hercegovina, Örményország és Grúzia népeit. Noi siamo comunque solidali con i popoli di Serbia, Bosnia Erzegovina, Armenia e Georgia. Mindamellett úgy gondolom, hogy az helyes kompromisszum, amely a lehető legjobban egyensúlyoz céljaink és prioritásaink között. Lo ritengo comunque un buon compromesso che stabilisce il miglior equilibrio possibile tra i nostri obiettivi e le nostre priorità. Mindamellett először is az európai költségvetés szerkezetével és rugalmatlanságával összefüggő problémákra szeretnék reflektálni. Vorrei comunque iniziare ad analizzare i problemi relativi alla struttura e alla rigidità del bilancio europeo.
  • mindazonáltalMindazonáltal mégis egy lépéssel előrébb léptünk. Ma abbiamo comunque compiuto un passo in avanti. Mindazonáltal mégis tennem kell néhány bíráló megjegyzést. Vorrei comunque fare delle osservazioni critiche. Mindazonáltal az intézkedésről alkotott véleményem pozitív. Però la mia considerazione è comunque positiva sul provvedimento.
  • szóval

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net