Portuguese-Czech translations for ir

  • choditJejich děti se bojí chodit do školy. Os seus filhos já não se atrevem a ir à escola. Pomyslete jen na skutečnost, že mnohé romské ženy a nezletilé děti musí chodit... Basta pensar no facto de que muitas mulheres romanichéis e crianças menores são obrigadas a ir ... Schůzka na nejvyšší úrovni EU-Afrika, která se konala minulý víkend, byla ve skutečnosti selháním a nemusíte chodit příliš daleko, abyste našli důvod, proč. A Cimeira UE-África que teve lugar no passado fim-de-semana foi, na verdade, um fracasso e não é preciso ir longe para descobrir a razão.
  • být
  • dovolitNemoc je luxus, který si nikdo nemůže dovolit. A doença é um luxo a que ninguém pode permitir-se. My všichni zde jsme dobře placeni a můžeme si dovolit dávat. Todos os que aqui estão são bem remunerados e podem dar-se ao luxo de contribuir.
  • fungovatProto si myslím, že návrh bude dobře fungovat. Penso, pois, que isto irá funcionar bem. Je to protržní přístup a měl by fungovat. Trata-se de uma abordagem pró-mercado e deverá produzir resultados. EU musí být schopna fungovat nejen jako vysílač, ale také jako přijímač. A UE tem de ser capaz de receber e de transmitir.
  • jet
  • jezditJsem přesvědčená, že by Lukašenko neměl do Prahy jezdit. Defendo firmemente que o Presidente Lukashenko não deve ir a Praga. Ačkoli mohou být energeticky úsporné, velká většina z nich bude jezdit na ropu. Embora eles possam ser eficientes do ponto de vista energético, a sua grande maioria irá funcionar com petróleo. Rozprava o biopalivech nastoluje morální a principiální otázku: jíst nebo jezdit autem? O debate sobre os biocombustíveis levanta uma questão ética e de princípio: comer ou conduzir?
  • jít
  • nechatMěli bychom je nechat přijet do Evropy! Deixemo-los vir para a Europa! Nemůžeme již nečinně stát opodál a nechat věcem volný průběh. Não podemos continuar a assistir indolentes e a deixar que as coisas aconteçam. Zastánci alsaského sídla se musí nechat více slyšet. É necessário que os apoiantes da sede na Alsácia façam ouvir a sua voz.
  • šlapatPravda, někteří možná budou chtít raději šlapat vodu, ale Evropa to tak dělala dřív, a nefunguje to. Bom, talvez haja quem prefira "caminhar" na água, em posição vertical, mantendo sempre a cabeça de fora, mas a Europa já o fez anteriormente e não resulta. Alternativní zdroje existují, jsou obnovitelné, jsou opravdovou náhradou, a Evropská unie si musí v příštím desetiletí vyšlapat cestu tímto směrem. Existem alternativas, que são renováveis, que são genuínas, e a União Europeia tem de traçar o seu caminho nessa direcção para a próxima década. Ta samozřejmě nese hlavní odpovědnost za provádění a vymáhání práva a my jí při tom rozhodně nechceme šlapat na paty. Evidentemente, a Comissão é a primeira responsável pela aplicação e pelo cumprimento e não é nossa intenção retirar-lhe essa prerrogativa.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net