Portuguese-German translations for portanto

  • deshalb
    Deshalb ist sie auch aufgezeichnet. Ficou, portanto, registado em acta. Deshalb lassen Sie mich bitte sprechen. Permita-me, portanto, que me expresse. Deshalb müssen wir darin investieren. Temos, portanto, de investir nessas metas.
  • deswegen
    Deswegen wiederholen wir die Abstimmung. Portanto, repetimos a votação. Deswegen denke ich, ist dieser Bericht wichtig. Portanto, penso que este relatório é importante. Deswegen: Bitte, machen Sie weiter. Peço-vos, portanto, que continuem na mesma linha.
  • darum
    Darum müssen wir drei Fragen stellen. Portanto, há três perguntas que temos de fazer. Es geht also darum, Weichenstellungen vorzunehmen. É preciso, portanto, fazer escolhas. Darum lassen Sie uns diese Unterscheidung machen. Portanto, vamos tomar esta decisão.
  • also
    Der Ausschuß war also ebenfalls gespalten. Portanto, a comissão também estava dividida.Die Situation bessert sich also. A situação está a melhorar, portanto. Also "hasta la victoria siempre". Portanto, "hasta la victoria siempre".
  • also daher
  • daherSchreiten wir daher zur Einführung. Vamos, portanto, implementá-lo.Wir sollten die Verhandlungen daher endlich auf Eis legen. Ponhamos, portanto, fim ao processo. Daher verurteile ich ihre Übergriffe. Condeno portanto a sua actuação.
  • demnach
    Demnach ist es schwierig. Was können wir tun? Portanto não é fácil - o que podemos nós fazer? Demnach handelt es sich um ein offenes Vorschlagsverfahren. Trata-se, portanto, de uma proposta aberta.Diese beiden Vorschläge ergänzen sich demnach. Estas duas propostas coincidem, portanto.
  • demzufolge
    Die Sachlage ist demzufolge eindeutig. Trata-se, portanto, de uma situação perfeitamente definida. Ich möchte Herrn Mitchell demzufolge zu seinem Bericht beglückwünschen. Felicito, portanto, o senhor deputado Mitchell pelo seu relatório. Demzufolge ist die Lage gravierend und dringlich. A situação é portanto grave e urgente.
  • ergo
  • folglich
    Dieser Vorschlag kann folglich nicht berücksichtigt werden. Esta ideia não pode, portanto, ser aceite. Wir wissen folglich, daß kontrolliert werden muß. Sabemos, portanto, que é necessário controlar. Folglich besteht zwischen all diesen Elementen ein Zusammenhang. Há, portanto, uma relação entre estes dois aspectos.
  • mithin
    Meine Schlussfolgerung steht mithin fest. A minha conclusão, portanto, é clara. Mithin liegt ein Handelsembargo vor. Estamos, portanto, em presença de um embargo comercial. Das steht mithin im Gegensatz zu unserem eigentlichen Ziel. O que é, portanto, o contrário daquilo que, na verdade, nós desejaríamos.
  • somit
    Somit brauchen wir keine Richtlinie. Portanto, não precisamos de uma directiva. Somit kommt dieser Bericht gerade zur rechten Zeit. Trata-se, portanto, um relatório muito oportuno. Somit gibt es also keine Einwände. Ninguém deseja, portanto, intervir contra o pedido.
  • sonach

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net