Portuguese-Hungarian translations for igualmente
- hasonlóképpenHasonlóképpen a társadalmi toleranciát is ki kell alakítani. A tolerância social deve igualmente ser desenvolvida. A jelenlegi panasznyomtatvány hasonlóképpen bonyolult. O próprio formulário para a apresentação de queixa é igualmente complicado. A tanulmány hasonlóképpen megalkuvás nélküli, amikor az értékeinkről van szó. O documento é igualmente inflexível no que diz respeito aos nossos valores.
- úgyszinténUgyanakkor az Európai Unió polgárai úgyszintén elvárják a biztonságot. No entanto, os cidadãos da União Europeia, esperam igualmente que haja segurança. Úgyszintén örvendetesnek találom a mai vita irányát, és érdeklődéssel várom a véleményeiket. Estou igualmente satisfeito com o teor do debate de hoje e aguardo com interesse as vossas opiniões. Úgyszintén biztosítanunk kell, hogy a fogyasztásra szánt új technológiák és készülékek elérhetők legyenek. Temos igualmente de garantir que as novas tecnologias e o novo equipamento para consumo sejam acessíveis.
- viszont kívánom
- egyarántEz a boltok polcain lévő termékekre és az éttermekre és a vendéglátásra egyaránt vonatkozik. Isto aplica-se igualmente ao que se vende nas lojas, nos restaurantes e através dos serviços de catering. Ez jelenti stratégiánk három lábát; és valamennyi egyaránt fontos. Estes são os três princípios da nossa estratégia, e todos são igualmente importantes. Ez egyaránt érvényes tagállamainkra és a törökországi demokráciára is. Isto aplica-se igualmente aos nossos Estados-Membros e à democracia na Turquia.
- egyenlően
- egyformánAz útmutatás hatásai egyformán fontosak. Os efeitos da orientação são igualmente importantes. Ez a megállapodás két különböző, ám egyformán fontos célt szolgál. Este acordo tem dois objectivos diferentes, mas igualmente importantes. A múltban valamennyi információt, adatcsomagot és az adatok minden bitjét egyformán kezelték. No passado, toda a informação, pacotes e bits de dados eram tratados igualmente.
- éppúgyE célkitűzések a gazdasági válság idején éppúgy érvényesek, de az esélyegyenlőségi politikának a férfiakra is figyelnie kell. Esses objectivos são igualmente relevantes numa crise económica, mas a política de igualdade também deveria visar os homens. Először a folytonosságot kell biztosítani a teljes európai vasúti rendszerben, éppúgy, ahogyan az egységes európai égbolt létrehozására is szükségünk van. Em primeiro lugar, é necessário garantir que haja continuidade entre todos os sistemas ferroviários europeus, e necessitamos igualmente de um céu único europeu. Mivel az egyenlőséget partnerségnek tekintjük, úgy véljük, hogy a férfiakra is éppúgy igaz, hogy a marketingnek és a reklámnak megértőnek kell lennie ezzel a problémával szemben. Dado que consideramos a igualdade uma parceria, pensamos que a tolerância do marketing e da publicidade em relação a estes problemas é igualmente válida no caso dos homens.
- hasonlóképpHasonlóképp elismerésre méltók a Tanács abbéli erőfeszítései, hogy megfelelő választ adjon a Parlament által áprilisban megfogalmazott kérésekre. Os esforços desenvolvidos pelo Conselho para fornecer respostas adequadas às solicitações feitas pelo Parlamento em Abril são igualmente bem-vindos.
- még
- nemkülönben
- szintúgySzintúgy egyensúlyoznunk kellett - és ezt szeretném De Grandes Pascual úrnak is mondani - a centrum és periféria között. Foi igualmente necessário conseguir um equilíbrio - e gostaria de o dizer também ao senhor deputado Luis De Grandes Pascual - entre o centro e a periferia.
- ugyancsak viszont
- ugyanúgyAz ő fogva tartásuk ugyanúgy humanitárius probléma. A presença dessas pessoas nessas prisões é igualmente uma questão humanitária. A borpiaci reform ugyanúgy csak korlátozás. A reforma do mercado do vinho restringe igualmente a sua produção. A bűnözés elleni radikális intézkedések ugyanúgy kiemelkedő prioritást jelentenek. A tomada de medidas radicais contra o crime constitui igualmente uma elevada prioridade.
Trending Searches
Popular Dictionaries