Swedish-French translations for

  • alors
    Alors, et alors seulement, de nouveaux emplois seront créés. , och endast , kommer nya arbetstillfällen att skapas.Alors, et alors seulement, nous pourrons parler de leur adhésion. och först kan vi tala om deras anslutning.Alors, pourquoi est-ce si important? Varför är detta så viktigt?
  • quand
    Quand parlera-t-on dans ce cas des secteurs? När skall man tala om branscher?Quand ce débat aura-t-il lieu? När kommer den debatten att äga rum?C'est quand l'UE s'appelait la CE. Det var på den tiden EU kallades EG.
  • au moment oùIl le sera donc au moment où nous voterons l'amendement 11. Det kommer alltså att göras vi röstar om ändringsförslag 11.Or au moment où les directives pourront être adoptées nous serons déjà en 1998. I det ögonblick dessa riktlinjer antagits, har vi redan kommit till 1998.Au moment où nous pourrons nous y rendre pour nous y rendre effectivement utiles, nous nous y rendrons. I det ögonblick som vi kan åka dit för att göra något effektivt, åker vi dit.
  • auquel casLors de l'établissement du budget, on connaît de grandes difficultés lorsqu'un chapitre central croît trois fois plus vite, auquel cas les autres chapitres en souffrent. Så hände det exempelvis i höstas man tvingades skära ned de övriga huvudtitlarna med 550 miljoner euro.Ou la viande polonaise est mauvaise, auquel cas M. Poutine a raison et il ne faut pas que cette viande continue d'être distribuée en Europe. Antingen är polskt kött ligt och har Vladimir Putin rätt och köttet ska inte längre distribueras i Europa.En ce qui me concerne, je crains qu'on mette effectivement en place un tout petit train touristique pour, peut-être, faire plaisir à quelques écologistes, auquel cas on en restera là. För egen del fruktar jag att man skall inrätta ett helt litet turisttåg för att kanske göra några miljöpartister nöjda och stannar det vid det.
  • dès que
  • ensuite
    Mais ensuite, que se passera-t-il? Men jag frågar mig: Och nu ?Comment sera-t-il localisé ensuite ? Hur kommer han att spåras i det följande?Il doit être ensuite maintenu sous cette forme. skall den bibehållas på detta vis.
  • étant donné queIl ne s' agit pas non plus d' une question urgente étant donné que les faits remontent aux années 1994-1995. Det rör sig inte heller om en brådskande fråga, fallen inträffade 1994-1995.Étant donné que je suis régulièrement présent ici le vendredi, cela ne me paraît pas très difficile. jag hur som helst är här regelbundet på fredagarna, har jag personligen över huvud taget inga problem med detta.Je ne peux pas accepter la dérogation en ce qui concerne le phosphate dicalcique étant donné que cela va à l'encontre de notre avis scientifique. Jag kan inte godta undantaget för dikalciumfosfat, detta strider mot de vetenskapliga råd vi har fått.
  • lorsque
    Le fondamentalisme surgit lorsque nous forçons les autres à adopter les mêmes croyances. I Europas historia finns det tillfällen det gick fel.Pourquoi, dans ce cas, les oublier lorsque nous partageons nos souverainetés? Varför skulle vi glömma den när vi delar vår högsta makt?Mais en démocratie, lorsque les dignitaires deviennent durs d'oreille, leurs sièges vacillent. Men de officiella förlorar sin hörsel, förlorar de sin värdighet i en demokrati.
  • puisque
    Puisque vous avez pris conscience des défaillances, cher Monsieur Santer, les conséquences de celles-ci doivent également être assumées. När vi nu redan har denna insikt, käre Santer, måste detta även få konsekvenser.C’est fou ce que ça a servi, puisque la croissance communautaire est plus faible maintenant qu’elle ne l’était alors. Det var ju inte till någon större nytta eftersom tillväxten i EU är lägre nu än den var .Cela n'est pas possible, puisque nous ne pourrions ensuite tenir bon sur l'objectif de 2° C. Det är ohållbart, eftersom vi aldrig kan nå tvågradersmålet.
  • vu queJe ne peux pas monter là-haut prendre des photos, vu que je suis membre du Parlement, et j'ai bien le droit, je pense, de prendre des photos pour moi-même. Fru ordförande! Jag anser att det finns regler och att kollega Seppänen måste lämna in sin filmrulle.

Examples

  • Om denna mening är sann, kommer världen att gå under inom en vecka.
  • Just klockan ringde reste eleven sig.
  • Kungen själv var inte så mycket till regent, han inte var särskilt brydd om att styra landet.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net