Swedish-Polish translations for genom

  • przezPrzez dwa dni podróżowali tą drogą przez tunel. De hade färdats i flera dagar på den här vägen genom tunneln.Przez te cieśniny codziennie przepływają wielkie tankowce. Stora tankfartyg går dagligen genom dessa sund.Tego nie można osiągnąć przez proste tworzenie kolejnych dyrektyw. Det kan man inte uppnå bara genom fler direktiv.
  • poprzezPokój zostanie przywrócony poprzez działania cywilne. Freden kommer tillbaka genom civila insatser.Musimy wziąć udział poprzez edukację. Vi måste engagera oss genom utbildning.Program wspomagania naprawy gospodarczej poprzez przyznanie pomocy finansowej Wspólnoty na projekty w dziedzinie energetyki ( Program för att bidra till ekonomisk återhämtning genom finansiellt stöd från gemenskapen till projekt på energiområdet (
  • genom
  • dziękiStała się zamożna dzięki temu, że stworzyła bogactwo. Det blev rikt genom att skapa välstånd.Wiara w działanie, dzięki łasce bożej, przyczyniła się do zdobycia wolności. Genom Guds nåd ledde tron på handling fram till frihet.Dzięki współpracy możemy kontrolować tę epidemię. Vi kan kontrollera detta utbrott genom att samarbeta.
  • na skutekMiliony osób zmarło na Ukrainie na skutek powoli działającego, straszliwego głodu. Miljontals människor dog i Ukraina genom den långsamma, fruktansvärda svälten.Dzięki roamingowi znaleźliśmy rozwiązanie dla symptomu powstałego na skutek braku jednolitego europejskiego rynku telekomunikacyjnego. Genom roaming har vi åstadkommit en lösning på ett symtom som bottnade i bristen på ett enhetligt europeiskt telekommunikationspaket.Zapotrzebowanie na surowce zwiększy się na skutek wzrostu gospodarek wschodzących oraz szybkiego rozpowszechniania się nowych technologii. Efterfrågan på råvaror kommer att öka genom tillväxten i de framväxande ekonomierna och av den snabba spridningen av ny teknik.
  • przy pomocyNie da się wyjść z kryzysu tylko przy pomocy oszczędności. Grekland kan inte ta sig ur krisen endast genom åtstramningar.Uważam, że musimy rozwiązać te dwie kwestie przy pomocy przepisów prawnych. Jag menar att vi måste ta itu med dessa två frågor genom lagstiftning.Tymi kwestiami należy się zająć przy pomocy badań naukowych i poprzez ustalenie celów. Vi måste lösa de här problemen genom forskning och med hjälp av mål.
  • wskutekTa część sprawozdania została zmieniona wskutek zgłoszonych poprawek. Denna del av betänkandet har ändrats genom ändringsförslagen.Upadek muru berlińskiego to również upadek muru, który podzielił Europę wskutek zimniej wojny. Genom Berlinmurens fall raserades också den mur som delat ett Europa som splittrats av det kalla kriget.Czy może walczyli o to, abyśmy wskutek uproszczenia procedury pozostawili niemal całą politykę klimatyczną Radzie? Har de kämpat för att få se klimatpolitiken lämnas nästan uteslutande till rådet genom ett förenklat förfarande?
  • za pomocąProblem ten można również rozwiązać za pomocą art. 136. Detta problem kan även lösas genom artikel 136.Musimy wyrazić nasze poparcie za pomocą czynów. Vi måste visa vårt stöd genom handlingar.Moglibyśmy ich wesprzeć za pomocą rozwoju regionalnego. Vi kan hjälpa dem genom regional utveckling.

Examples

  • Jag körde först genom Tyskland och sedan tog jag båten över till Skåne, för att sedan fortsätta upp till Stockholm.
  • Genom att spela mina kort rätt lyckades jag vinna tävlingen.
  • Omkring hälften av bränderna bedöms ha orsakats genom olyckshändelse.
  • Hundra genom fem blir tjugo.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net