Czech-German translations for náklad

  • FrachtdieDie Kommission wird sich nun um die Lösung dieses Problems durch eine Ausnahmeregelung aufgrund der Fracht eines Schiffes bemühen. Komise se nyní bude zabývat tím, jak bychom tuto věc - výjimku na základě nákladu - mohli vyřešit. Ein Beispiel dafür ist das Gesetz des US-Kongresses, das vorsieht, dass die gesamte Fracht, die unsere Häfen mit dem Ziel USA verlässt, zuvor zu 100 % überprüft werden muss. Jedním příkladem je zákon Kongresu Spojených států, který navrhuje, aby byl zkontrolován veškerý náklad, který má z našich přístavů vyplout do Spojených států. Fracht für Finnland wird auf russische Schiffe verladen, die die Waren dann auf Lastwagen nach Finnland transportieren, weil Russland diese Entscheidung der IMO nicht ratifizieren wird. Náklad pro Finsko se překládá na ruské lodi, které potom převážejí zboží do Finska na nákladních automobilech, protože Rusko nehodlá ratifikovat toto rozhodnutí organizace IMO.
  • Auflagedie
  • AufwandderMan bestreitet die negativen Eigenschaften von PVC und befürchtet im Falle eines Verbotes von PVC-ummantelten Kabeln einen erhöhten Aufwand. Záporné vlastnosti PVC jsou sporné a existují obavy, že v případě zákazu kabelů pokrytých PVC dojde k nárůstu nákladů. Allerdings wäre nur mit großem finanziellen Aufwand die verlangte marginale Senkung der Schadstoffemission zu erreichen gewesen. Žádoucího okrajového snížení emisí znečišťujících látek by mohlo být dosaženo pouze pomocí obrovských finančních nákladů. Dieser Fortschrittsbericht - insbesondere die Verringerung der Kosten und des Aufwands für Verwaltung und Bürokratie - steht im Einklang mit dem Gesetz in seiner gegenwärtigen Form. Tento přezkum - zejména v otázce omezení administrativní zátěže a byrokratických nákladů a břemen - je plně v souladu s SBA v jeho současném stavu.
  • BelastungdieWir müssen uns die Auswirkungen dieser Belastung ansehen. Dopad těchto nákladů budeme muset uvážit. Unser Ziel sollte sein, dass die Menschen die Sprache sprechen können, in der sie sich am wohlsten fühlen, aber ohne dabei übermäßige Belastung oder Kosten zu verursachen. Měli bychom se zaměřit na to, aby byli lidé mohli hovořit v jakémkoliv jazyce, který znají nejlépe, avšak bez vyvolání nepřiměřené zátěže nebo nákladů. Nun weiß ich auch, dass es bei der Umsetzung Schwierigkeiten gibt und dass man Bereitschaftszeit vielleicht gewichten und die Kosten und die unterschiedliche Belastung berücksichtigen muss. Zároveň však vím, že je složité toto pravidlo uplatňovat a že čas strávený v pracovní pohotovosti bude muset být hodnocen podle nákladů a frekvence přivolání.
  • Bürdedie
  • kosten
    Die Hälfte dieser Kosten fallen durch Übersetzungen an. Polovina těchto nákladů se váže k překladům. Es gibt so viele solcher zusätzlichen Kosten. Existuje tolik druhů dalších nákladů. Wir haben erstmals das Prinzip der externen Kosten. V první řadě zde máme princip externích nákladů.
  • Kostenmonikko
    Die Hälfte dieser Kosten fallen durch Übersetzungen an. Polovina těchto nákladů se váže k překladům. Es gibt so viele solcher zusätzlichen Kosten. Existuje tolik druhů dalších nákladů. Wir haben erstmals das Prinzip der externen Kosten. V první řadě zde máme princip externích nákladů.
  • LadungdieWenn diese Spuren nicht einer durch die EU genehmigten Sortenauswahl angehören, wird die Ladung nicht zum Löschen freigegeben. Pokud tyto stopy nepocházejí z typu schváleného EU, není povoleno tento náklad vyložit.
  • last
  • Lastdie

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Privacy Policy   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net