Czech-German translations for zacházet
- behandelndieEs war außerdem ein großer Fehler, die Gefangenen in der Weise zu behandeln, wie sie behandelt wurden. Bylo velkou chybou zacházet se zadrženými tak, jak s nimi bylo zacházeno. Es gibt nichts Ungerechteres als Ungleiches gleich zu behandeln! Neexistuje nic tak nespravedlivého, jako zacházet s nerovnoprávnými skupinami rovným způsobem. Sie darf die Menschen nicht einfach aus Angst einsperren oder sie wie Verbrecher behandeln. Nemůže jednoduše ze strachu zadržovat lidi, nebo s nimi zacházet jako se zločinci.
- biegen
- gehenIch werde jetzt nicht ins Detail gehen. Nebudu nyní zacházet do podrobností. Wie gehen wir auf Dauer mit unseren Ressourcen um? Jak bychom měli dlouhodobě zacházet s našimi zdroji? Da sie ein eigener Tagesordnungspunkt der Plenarsitzung sind, werde hier nicht ins Detail gehen. Nebudu zacházet do podrobností, protože této šestici návrhů je v dnešním pořadu jednání vyhrazen samostatný bod.
- handhaben
- umgehenSo kann man mit einem kleinen Land nicht umgehen. Takto se s malou zemí nemůže zacházet. Wir sollten mit derartigen Informationen sorgsam und fair umgehen. S těmito informacemi bychom měli zacházet opatrně a regulérně. Mit Wein kann man nicht umgehen wie mit Autoersatzteilen oder irgendwelchen anderen industriell gefertigten Produkten. S vínem nelze zacházet stejně jako se součástkami do automobilů nebo nějakým jiným průmyslově vyráběným produktem.
- untergehen
- versinken
Trending Searches
Popular Dictionaries