German-Czech translations for umgehen

  • vyhýbat se
  • jednatJak bychom měli s takovými vůdci jednat? Wie sollten wir mit solchen politischen Führern umgehen? Čtvrtým bodem je otázka, jak budeme v Parlamentu navzájem mezi sebou jednat. Der vierte Punkt ist die Frage, wie wir eigentlich im Parlament miteinander umgehen. Domnívám se, že bychom je neměli nechat na holičkách a že bychom s nimi měli čestně jednat. Ich bin der Meinung, dass wir sie nicht im Stich lassen dürfen und ehrlich mit ihnen umgehen müssen.
  • obejítVýrobci tiskáren však našli způsob, jak to obejít. Aber die Drucker-Unternehmen fanden einen Weg, diese Vorschrift zu umgehen. Tento zásadní požadavek transparentnosti nelze pod žádnou záminkou obejít. Keine Vorwand darf geltend gemacht werden, um dieses entscheidende Transparenzgebot zu umgehen. Jinak by se mnoho lidí mohlo pokusit tento problém obejít. Ansonsten werden viele Menschen versuchen, diese Herausforderung zu umgehen.
  • vyhnout seDůvodem, proč tak moje skupina neučinila, nebylo vyhnout se dnešní diskusi. Der Grund dafür ist nicht, dass wir heute eine Diskussion umgehen wollen. To je velmi důležité, protože to znamená, že lodi nebudou moci zastavit na místech, o nichž je známo, že na nich existuje možnost vyhnout se inspekcím. Dies ist äußerst wichtig, denn es bedeutet, dass die Schiffe nicht mehr an Orten anlegen können, von denen sie wissen, dass sie Inspektionen umgehen können. Taková mobilita pacientům umožní vyhnout se naprosto legitimně vnitrostátním pořadníkům a využít lékařských služeb, které nabízejí jiné evropské země. Durch diese Mobilität können Patienten auf völlig legitime Weise nationale Wartelisten umgehen und von medizinischen Leistungen, die in anderen europäischen Ländern angeboten werden, profitieren.
  • zacházetTakto se s malou zemí nemůže zacházet. So kann man mit einem kleinen Land nicht umgehen. S těmito informacemi bychom měli zacházet opatrně a regulérně. Wir sollten mit derartigen Informationen sorgsam und fair umgehen. S vínem nelze zacházet stejně jako se součástkami do automobilů nebo nějakým jiným průmyslově vyráběným produktem. Mit Wein kann man nicht umgehen wie mit Autoersatzteilen oder irgendwelchen anderen industriell gefertigten Produkten.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Privacy Policy   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net