English-German translations for awareness

  • Achtsamkeitdie
  • Aufklärungdie
    Fördern werden wir Initiativen zur Erziehung und Aufklärung der Verbraucher. We will promote consumer education and awareness-raising initiatives. Wir bemühen uns auch weiterhin um Aufklärung über die mit dem Rauchen verbundenen Gesundheitsrisiken. We also continue to raise awareness of the health risks associated with smoking. Die Aufklärung der Verbraucher ist eine wichtige Angelegenheit. Da stimme ich der Frau Abgeordneten zu. I agree with the honourable Member that it is important to raise consumer awareness.
  • Aufmerksamkeitdie
    Außerdem muss jetzt die Aufmerksamkeit der Öffentlichkeit hergestellt werden. We must now also raise the public's awareness.
  • BekanntheitdieDarum erachte ich es als äußerst wichtig, die Bekanntheit der einheitlichen Ansprechpartner zu stärken. I therefore consider it vitally important to boost awareness of the points of single contact. Als Mitglied des Petitionsausschusses setze ich mich jedenfalls aktiv für einen größeren Bekanntheits- und Wirkungsgrad des Ausschusses ein. As a member of the Committee on Petitions, I am also working actively towards achieving greater public awareness of the committee and improving its efficiency.
  • BewusstheitdieAllerdings wissen wir, dass es unter den 27 Mitgliedstaaten unterschiedliche Ebenen von Bewusstheit, Ressourcen und Fachwissen gibt, um dem Problem entgegenzutreten. However, we know that among the 27 Member States there are varying levels of awareness, resources and expertise available to counter the problem.
  • BewusstseindasDer Bericht soll das Bewusstsein dafür schärfen. The report should raise awareness of this. Unser erstes Ziel besteht darin, das Bewusstsein bei Frauen zu schärfen. Our first task is to raise awareness among women. Wir werden uns darum bemühen, ein Bewusstsein dafür in Gang zu bringen. We shall endeavour to set up a momentum of awareness.
  • ErfassungdieWir sollten uns deshalb auf die Erfassung sämtlicher Altbatterien konzentrieren und das Bewusstsein der Öffentlichkeit dahin gehend schärfen. We should focus our attention on collecting all used batteries and on raising public awareness. Speziell könnten Initiativen zur Erfassung derartiger Vorfälle ergriffen und in europäischen Häfen das Bewusstsein für dieses Problem geschärft werden. In particular, initiatives could be taken to register such incidents and raise awareness of this issue in European ports.
  • Erkenntnisdie
    Leider kommt diese Erkenntnis sehr spät, vielleicht sogar zu spät. Unfortunately, this onset of awareness has come very late in the day, perhaps even too late. Und diese Erkenntnis sollte zu neuen Impulsen für die Arbeiten des Europäischen Rates führen. This awareness must be transformed into a new impetus that the European Council should give to the work. Das ist der Industrie und uns selbst schon seit geraumer Zeit bekannt, doch sind dieser Erkenntnis keine Taten gefolgt. That is something that industry and ourselves have known about for quite some time, but awareness has not led to action.
  • Gefühldas
    Leider steigert dies das Gefühl der Straflosigkeit seitens gewisser Großmächte und ihr Bewusstsein, dass sie internationales Recht brechen können. Unfortunately, it increases the sense of impunity on the part of certain major powers, and their awareness that they can violate international rights.
  • Gewahrseindas
  • Gewahrwerdendas
  • Kenntnisdie
    Die Verbraucher müssen außerdem mehr Kenntnis haben. Consumers also need to have greater awareness. Wir müssen auch die Kenntnis des lateinamerikanischen Raums ausbauen. We must also increase awareness of the Latin American region.
  • Sensitivitätdie
  • Verständnisdas
    Zum anderen ermöglicht die Sensibilisierung ein besseres Verständnis der Symptome und folglich eine Frühdiagnose. Secondly, awareness can lead to a greater understanding of the symptoms and, consequently, early diagnosis. Das Programm trägt zu einem ethischen Verständnis der Welt bei, und das ist tiefere Sinn der europäischen Bürgerschaft. The programme promotes an ethical awareness of the world, which is the deepest expression of European citizenship. Dies zeigt sowohl Verständnis für und Anerkennung der Arbeit des Bürgerbeauftragten als auch Respekt gegenüber den Beschwerdeführern. This shows both an awareness and an acknowledgement of the Ombudsman's work, as well as respect for the complainants.
  • Wahrnehmungdie
    Dieses Problem ist die öffentliche Wahrnehmung. That problem is public awareness. Transparenz der Verwaltung und die bewusste Wahrnehmung der Lebensumwelt durch die Bürger einschließlich der bestehenden Risiken sind hier von großer Bedeutung. Administrative transparency and the awareness of citizens of their environment, including its risks, are of central importance. Die Kontrollen in der Wertschöpfungskette sind zur Zeit nicht durchgängig, und die staatliche Lebensmittelkontrolle muss in der Wahrnehmung verstärkt werden. There are at present no universal controls on the value-added chain, and awareness of state food controls needs to be increased.

Definition of awareness

  • The state or level of consciousness where sense data can be confirmed by an observer
  • The state or quality of being aware of something

Examples

  • I gradually passed from sleep to full awareness.
  • The awareness of one type of idea naturally fosters an awareness of another idea

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net