English-German translations for happen

  • geschehen
    Was ist geschehen, und wie konnte es geschehen?What happened? What has come to pass? Das wird im September geschehen. That will happen in September. Laval ist nicht gestern geschehen. Laval did not happen yesterday.
  • passieren
    Viele Jahre hindurch wird nichts passieren. Nothing will happen for years. So etwas darf in der EU nicht passieren. This must not happen in the EU. Ich denke nicht, dass das passieren wird. I do not think this will happen.
  • stattfinden
    Das würde auch mit Sicherheit so nicht stattfinden. This would certainly not happen. Ich hoffe, dass das Referendum stattfinden wird. I am hopeful that the referendum will happen. Die Frage ist einfach, wann und wo sie stattfinden werden. The question is merely when and where they will happen.
  • begebenNatürlich hat sich keiner der scheinheiligen Unterzeichner der Entschließung an den Ort des Geschehens begeben. Naturally, not one of the good apostles who signed the resolution went there to see what happened. Daß wir uns bisweilen nach Stockholm begeben müssen, um in Erfahrung zu bringen, was im Rat erfolgt ist, ist doch eigentlich absurd. It is quite ridiculous that we sometimes have to go to Stockholm to find out what happened at a Council meeting. Wir dürfen uns nicht in eine Lage begeben, in der so etwas wieder geschieht, und daher begrüße ich auch die Maßnahmen, die der Herr Kommissars eingeleitet hat. We cannot be in a situation where we allow that to happen again, and I therefore salute the measures the Commissioner has taken.
  • eintreffenDeshalb habe ich – beseelt von dem Wunsch, dass dies wirklich eintreffen möge – für seinen Bericht gestimmt. This is why – with the hope that this really happens– I voted in favour of his report. Ich nahm an, die Kommission würde während der Anträge zur Geschäftsordnung eintreffen. Dem war nicht so. I was hoping their representative would arrive during the procedural motions but that has not happened. Wir hoffen natürlich alle, daß die Vorhersagen des Abgeordneten nicht eintreffen. Obviously everyone will hope that his prediction of what may happen in the future is on the gloomy side.
  • eintreten
    Wir meinen, daß dies nicht eintreten darf. We think this must not happen. Keiner dieser Fälle dürfte wirklich eintreten. Neither of those things is very likely to happen. Keiner von uns möchte Krisen, aber Krisen können eintreten. None of us wants further crises, but they could happen.
  • ereignenEine neue Katastrophe könnte sich jederzeit ereignen. A new disaster could happen at any time. Was damals geschah, sollte sich nie mehr ereignen. That must never be allowed to happen again. Leider werden sich Naturkatastrophen weiterhin ereignen. Unfortunately, disasters will continue to happen.
  • erfolgenDas hätte schon früher erfolgen sollen. This should have happened earlier. Eine Erweiterung kann allerdings nicht über Nacht erfolgen. But enlargement will not happen overnight. Ich zähle auf die Unterstützung des Parlaments, dass dies erfolgen wird. I am counting on Parliament to help this happen.
  • ergeben
    Das ist aufregend; viel Gutes kann sich daraus ergeben, aber es besteht auch Grund zur Sorge. It is exciting, a lot of good things can happen, but there are some fears. Daraus ergeben sich weitere Leitlinien und es zeigt, welchen Weg nach vorn wir erwarten. And that sets out more guidelines and the way forward that we want to see happening. Der zweite Punkt: Was geschieht mit dem ECOFIN und dem Rat für Beschäftigung, und inwieweit ergeben sich Widersprüche? The second point: what happens with the Employment Ecofin and to what extent may contradictions arise?
  • geratenAuf diese Art und Weise geraten wir durch Druck aus Amerika erneut in Schwierigkeiten. When that happens, we get in trouble once again thanks to pressure from the United States. Wenn dies nicht geschieht, wird das Galileo-Projekt scheitern und auch die ETI-Finanzierung in Schwierigkeiten geraten. If that does not happen, the Galileo project will fail and EIT funding will also be in difficulties. Sie in Spanien werden sehen, was geschieht, wenn Sie Probleme haben, und jene in Portugal werden sehen, was passiert, wenn sie in Schwierigkeiten geraten. You in Spain will see what happens if you have problems, and those in Portugal will see what happens if they have problems.
  • in Gang sein
  • kommen
    Ich hoffe, dass es nicht so weit kommen wird. I hope it will not happen like that. Ich persönlich glaube, daß es so kommen wird. In my view, this is what will happen. Deshalb muss die Justiz zum Zuge kommen. For that to happen, justice must be done.
  • man hat schon Pferde kotzen sehen
  • vor sich gehenErstens: die Kommission trägt stets die Verantwortung für die Dinge, die vor sich gehen. Firstly, the Commission will always remain responsible for what happens. Alles muß nun vor dem Hintergrund von Rekord-Arbeitslosigkeit und schwierigeren sozialen Verhältnissen vor sich gehen. Everything is now happening in an environment of record unemployment and difficult social conditions. Zweitens – und darauf hat auch Herr Lehne hingewiesen – geht es darum, wie Übernahmen vor sich gehen und wie wir sie organisieren. The second – which was also mentioned by Mr Lehne – concerns what is happening in takeovers and the way we organise this.
  • vorgehenDas weitere Vorgehen ist Teil des Entscheidungsprozesses. What happens next is part of the decision-making process. Ich glaube nicht, dass es eine Rechtfertigung für das Vorgehen gegen den Irak gibt. I do not believe that there was any justification for what happened in Iraq. Wie hat man auf dieses geradezu aggressive Vorgehen des Gerichtshofs auf nationaler Ebene reagiert? In the face of this truly legal aggression, what has happened at national level?
  • vorkommen
    Ich hoffe, das wird nicht wieder vorkommen. I hope it does not happen again. Ich hoffe, es wird nicht wieder vorkommen. I hope that it does not happen again. Ich hoffe, es wird nicht wieder vorkommen. I hope that this will not happen again.
  • widerfahrenDies ist, was ihm widerfahren ist! That is what has happened to him! Was ist diesen Menschen widerfahren? What has happened to those people? Was Ihnen in Bonn widerfahren ist, war ein Diktat des deutschen Gerhard Schröder! What happened to you in Bonn was a diktat from the German Chancellor Gerhard Schröder

Definition of happen

Examples

  • Let me tell you how it happened
  • Take an umbrella in case it happens to rain
  • Do you happen to have an umbrella?
  • I happened to get wet

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net