French-English translations for rendre

  • give backLet them give back what they have stolen from our Istrian and Dalmatian refugees since 1947. Qu'ils commencent d'abord par nous rendre ce qu'ils ont volé à nos réfugiés d'Istrie et de Dalmatie depuis 1947. Give me back my book!We organize this Thanksgiving dinner at the old-age home to give back to the community.
  • make
    us
    When will you make it compulsory? Quand allez-vous le rendre obligatoire ? It just makes them less hazardous. Elle ne fait que les rendre moins dangereuses. We want to make this debate useful. Nous voulons rendre ce débat utile.
  • return
    us
    However, I hope to be able to return the favour in future. Néanmoins, j'espère pouvoir lui rendre la pareille à l'avenir. We deserve to return that to Europe by ratifying the Lisbon Treaty. Nous devons rendre cela à l'Europe en ratifiant le traité de Lisbonne. We need to find a way of returning money to our national exchequers. Il nous faut trouver un moyen de rendre cet argent à nos trésors publics nationaux.
  • cause
    us
    I would like to pay tribute to her contribution to the European cause and her contribution to the cause of women. Qu'il me soit permis de lui rendre hommage pour sa contribution à la cause de l'Europe et pour sa contribution à la cause des femmes. So to identify trade as being the cause of this is, in my opinion, a simplistic response. Rendre les échanges commerciaux responsables de cette épidémie me semble être une réaction simpliste. Madam President, I must say that today we have done a great disservice to the cause of consumer protection. Madame le Président, je dois dire que nous venons de rendre un bien mauvais service à la défense des consommateurs.
  • drive
    us
    Every year, thousands of people drive across the continent on holiday. Chaque année, des milliers de personnes traversent le continent pour se rendre en vacances. My colleague hired a car from Europcar in Brussels to drive to Strasbourg. Mon collègue a loué une voiture auprès de la société Europcar à Bruxelles pour se rendre à Strasbourg. I have myself hired cars for two years in Budapest and I was able to drive from Budapest to Brussels. Personnellement, j’ai loué des véhicules pendant deux années à Budapest, et j’ai pu me rendre de Budapest à Bruxelles.
  • get
    us
    It is not that simple to get from Serbia to Croatia. Il n'est pas si simple, quand on vient de Serbie, de se rendre en Croatie. We must, therefore, get the social model up and running. Nous devons donc rendre le modèle social opérationnel. But we must get this done and get it through as soon as we possibly can. Mais nous devons nous y atteler et le rendre opérationnel dans les meilleurs délais.
  • go
    us
    Is the Director-General going? Le directeur général va-t-il s'y rendre ? I was prevented myself from going there. Je n'ai moi-même pas pu m'y rendre. Try to go from one town to another in Bosnia. Essayez de vous rendre d'une ville à l'autre, en Bosnie.
  • hand backI wish to hand back the report. Je souhaite rendre le rapport.
  • hand inThis urgency goes hand in hand with the need to simplify the Union and make it easier for its citizens to understand. Cette urgence va de pair avec la nécessité de simplifier l'Union et de la rendre plus compréhensible pour les citoyens. I found a wallet on the street, so I handed it in to the police.
  • pay backHe paid her back with interest.He paid back all the money he owed her.He paid them back for their conniving.
  • reciprocate
    us
    It would therefore be unfair if our Polish friends did not reciprocate with a similar gesture. Il serait donc injuste de la part de nos amis polonais de ne pas rendre la pareille. Africa needs our help and we will give it generously, but Africa must reciprocate by treating its citizens humanely. L'Afrique a besoin de notre aide et nous la lui accorderons de tout c?ur, mais elle doit nous rendre la pareille en traitant ses citoyens humainement. To reciprocate, Russia will not sanction the Kyoto Agreement and is putting pressure on relations with the minority in the Baltic region. Pour nous rendre la pareille, la Russie ne signera pas l’accord de Kyoto et met la pression sur les relations avec les communautés minoritaires dans la région de la Baltique.
  • render
    us
    The shot rendered her immobileThe pianist rendered the [[w:BeethovenBeethoven]] sonata beautifully
  • repeat
    us
    As I have said repeatedly, we must make it painful and costly not to respect Community law. Comme je l'ai dit à maintes reprises, nous devons rendre douloureux et élevé le prix à payer en cas de non-respect du droit communautaire. She has repeatedly told us that it would be much better to go at a later date with the full Parliament delegation. Elle nous a fait savoir à plusieurs reprises qu'il vaudrait beaucoup mieux nous rendre à son procès dans une phase ultérieure et avec la délégation du Parlement au complet. The rapporteur has already pointed out this requirement, but I would like to repeat it in order to make it clear to all the services of the Commission. Le rapporteur a déjà mis le doigt sur cette volonté de clarification, mais je voudrais répéter qu'il est nécessaire de rendre la question plus claire aux yeux de tous les services de la Commission.
  • reproduce
    uk
    us
  • restore
    us
    We have the responsibility to restore faith and confidence. Et nous avons la responsabilité de leur rendre la foi et la confiance. This is the only way that freedom may be fully restored to the people of Guinea. Car c'est la seule façon pour nous de rendre au peuple guinéen sa pleine liberté. Madam President, first I should like to restore the discussion to its real scale. Madame le Président, je voudrais tout d'abord rendre la véritable échelle de cette tâche à cette discussion.
  • surrender
    us
    Thank God, Hitler was defeated and had to surrender his spoils. Dieu merci, Hitler a été vaincu et a dû rendre son butin.When the attackers shout at them to surrender and lie face down on the ground, only to kill them mercilessly with machetes and axes? Quand les assaillants leur crient de se rendre et de se coucher à plat ventre sur le sol pour ensuite les tuer sans pitié à coups de machette et de hache? But it must also be very clear that we cannot force the United States to surrender; we must negotiate and this is sometimes not so obvious. Mais il doit aussi être très clair que nous ne pouvons pas obliger les États-Unis à se rendre à nos arguments, il faut négocier, et ce n'est pas toujours évident.
  • to visitProfessor Gambari is due to visit Myanmar shortly. Professeur Ibrahim Gambari doit rendre visite à Myanmar très prochainement. However, I think it was important to visit him. Il était, selon moi, important de lui rendre visite. Both women had been denied permission to visit these men. Ces deux femmes se sont vu refuser la permission de rendre visite à ces hommes.
  • vomit
    us

Related words

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net