French-English translations for révéler

  • reveal
    us
    We must reveal it for what it is. Nous devons révéler son véritable visage. As they are confidential, I cannot of course reveal their contents. Compte tenu de leur caractère confidentiel, je ne puis bien entendu en révéler la teneur. Why not reveal the questions to the public, why not to the petitioners? Pourquoi ne pas révéler au public les questions posées, pourquoi ne pas les communiquer aux pétitionnaires ?
  • disclose
    us
    It is up to each Member State to disclose its position. C’est à chaque État membre de révéler sa position. I am not asking you to disclose the discussions you are having with the Member States. Je ne vous demande pas de révéler les discussions que vous entretenez avec les États membres. In future, every Member State will have to disclose who is receiving structural funds and how those decisions are taken. À l’avenir, chaque État membre devra révéler qui reçoit les Fonds structurels et comment il prend ces décisions.
  • expose
    us
    The action taken by the Commission's former chief accountant, Martha Andreasen, made it possible for the problems to be exposed. C'est l'action de l'ancienne comptable en chef de la Commission, Martha Andreasen, qui a permis de révéler les problèmes.
  • unveil
  • break
    us
    If the vase falls to the floor, it might breakIn order to tend to the accident victim, he will break the window of the carHis ribs broke under the weight of the rocks piled on his chest
  • bring to light
  • divulgeThe reason for this, which I can divulge to the House, is that Mr Poettering’s doctorate was on Konrad Adenauer’s security policy. La raison en est - je peux le révéler à l’Assemblée - que la thèse de doctorat de M. Poettering portait sur la politique de sécurité de Konrad Adenauer. How is it possible not to be outraged when a bank refuses to divulge the names of the Erika' s owners on the grounds of professional confidentiality, without governments reacting? Comment ne pas être indigné lorsqu'une banque refuse de révéler le nom des propriétaires de l'Erika, invoquant le secret bancaire, sans que les gouvernements réagissent ? I will never divulge that secret to anyone
  • leak
    us
    a leak in a roofa leak in a boata leak in a gas pipe
  • spoil
    us
    Make sure you put the milk back in the fridge, otherwise it will spoil.
  • to turn out
  • uncoverObviously, a debate such as this to uncover the historic truth cannot be held in this manner. De toute évidence, nous ne pouvons organiser de cette façon un débat destiné à révéler la vérité historique. In practice, we need to work together on any leads that may uncover the truth behind the assassination of former Prime Minister Rafiq Hariri. Concrètement, nous devons travailler de concert sur toutes les pistes susceptibles de révéler la vérité qui se cache derrière l’assassinat de l’ancien Premier ministre Rafic Hariri. However, it is not the rapporteur but the Secretary General of the European Parliament or the senior representative of the European institution involved who can uncover and resolve everything. Ce n'est cependant pas le rapporteur, mais bien le secrétaire général du Parlement européen ou le représentant en chef de l'institution européenne concernée qui peut révéler et résoudre tout.
  • unearthCommissioners must be given more powers in the area of investigations and should be able to approach the Member States with a view to unearthing the truth. Les commissaires doivent obtenir davantage de pouvoirs d’enquête et être en mesure de contacter les États membres dans le but de révéler la vérité. to unearth a fox or a badgerto unearth a secret
  • unmask

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net