French-German translations for action

  • Aktiedie
    Unser Motto lautet: "Ein Mensch, eine Stimme " statt "eine Aktie, eine Stimme ". Pour nous, il s'agit de ceci : "un homme, une voix" au lieu de "une action, une voix". Eine Aktie, eine Stimme - Proportionalität zwischen Eigentum und Kontrolle bei börsennotierten EU-Gesellschaften (Aussprache) Une action, une voix - Proportionnalité entre propriété et contrôle des entreprises de l'UE (débat) Dann wären wir in der Lage gewesen, eine mündliche Anfrage zum Problem 'eine Aktie, eine Stimme' mit Kommissar McCreevy zu diskutieren. Nous aurions alors pu discuter avec le commissaire McCreevy du principe "une action, un vote" dans le cadre d'une question orale.
  • TatdieWir müssen unbedingt vom Wort zur Tat schreiten. Il est essentiel de passer à l'action. Der Worte sind genug gewechselt, lassen Sie uns nun zur Tat schreiten. C'en est assez des discussions, passons à présent à l'action. Dies könnte in der Tat zu Reaktionen führen. Cela pourrait effectivement provoquer des réactions.
  • HandlungdieWir haben heute dringenden Handlungs- und Umsetzungsbedarf. En ce moment, nous avons besoin d'urgence d'actions et de mises en œuvre. Dennoch zeigen die zahlreichen Petitionen, daß speziell hier noch Handlungs- und Verbesserungsbedarf besteht. Les nombreuses pétitions démontrent toutefois qu'il existe encore ici en particulier un besoin d'action et d'amélioration. Damit soll jegliche Einmischung oder Handlung vermieden werden, die die Ermittlungen zur Betrugsbekämpfung behindern könnte. L’objectif est d’éviter les interférences ou des actions pouvant porter préjudice aux investigations en matière de lutte contre la fraude.
  • Aktder
    Und zweitens, was wird von der EU unternommen, um aktiv eine gute Regierungsführung zu fördern? Deuxièmement, quelles actions l'UE développe-t-elle actuellement pour promouvoir la bonne gouvernance? Folglich brauchen wir vereinte Aktionen und einen proaktiven Ansatz, nicht die unsichtbare Hand. Ce n'est donc pas de la main invisible du marché que nous avons besoin, mais d'une action unie et d'une approche proactive. Es gibt natürlich das Bestreben, aktiv zu sein und etwas damit zu machen. Il s'agit évidemment d'une tentative de se montrer actif et donc de passer à l'action.
  • AktiondieHerr Präsident! Unsere Aktion ist nicht beendet. Monsieur le Président, notre action n' est pas terminée. In diesem Sinne unterstütze ich diese Aktion. C' est en ce sens que je soutiens cette action. Auch dabei handelt es sich um eine sehr wichtige Aktion. Cette action est également très importante.
  • ActiondieSchließlich die action commune bei Drogen. Venons-en à l'action commune à propos des stupéfiants. Wir dürfen es nicht bei domestic action belassen. Nous devons cesser de mettre l' accent sur les actions domestiques.
  • AgenturdieDie von diesen speziellen Agenturen unternommenen Handlungen sind deshalb tendenziell unkontrolliert. Les actions menées par ces agences spécifiques ont donc tendance à n'être pas contrôlées. Eine solche Agentur würde uns ein rascheres Reagieren ermöglichen und wäre für die ganze Union hilfreich. Cela accélérerait notre réaction et nous aiderait au niveau de l'Union. Letztlich soll eine solche Agentur ja auch Biss haben, nicht zahnlos sein. En fin de compte, il est important qu'une organisation de ce type dispose de réels moyens d'action.
  • AktienInnerhalb von sieben Jahren hat sich der Wert der Aktien vervierfacht. Sept ans plus tard, les actions ont quadruplé de valeur. An den Börsen konzentriert sich unser Goldfieber auf die Aktien von Unternehmen aus dem IT-Bereich. IT-Aktien sind das Klondyke von heute. Dans les bourses des changes, une fièvre de l' or touche les actions des sociétés des nouvelles technologies de l' information et des communications. Der Europäische Binnenmarkt bei der Emission von Aktien und Wertpapieren wird Wirklichkeit werden. Le marché unique européen des nouvelles émissions d'obligations et d'actions est sur le point de devenir une réalité.
  • AktienanteilderWir bedauern dennoch außerordentlich, dass die Schwellenbeträge für Barzahlungen nicht auf 10 000 Euro abgesenkt wurden und die Schwelle für den Aktienanteil bei 10 % bestehen bleibt. Nous regrettons vivement, néanmoins, que le seuil pour les paiements en espèces n’ait pas été abaissé à 10 000 euros et que le seuil concernant le pourcentage d’actions possédées demeure à 10%.
  • Aktienkapitaldas
  • Anteilsschein
  • BewegungdieAuf zwei konkreten Gebieten würde ich aber gern mehr Bewegung sehen. Je voudrais plus d’action dans deux domaines spécifiques. Wir müssen die Zivilgesellschaft in diesen Ländern unterstützen, ebenso wie ihre demokratische Bewegung und ihre Forderung nach mehr Freiheit. Nous devons soutenir la société civile dans ces pays, soutenir son action démocratique et son exigence d'une liberté accrue. Die Juni-Bewegung unterstützt die Vorgehensweise der EU beim Bodenschutz in den Mitgliedstaaten. Le Mouvement de juin est par conséquent en faveur de l'action de l'UE en matière de protection des sols dans les États membres.
  • Einflussder
    Natürlich erhöhen weitere Ressourcen unseren Einfluss - das stimmt. Il est vrai que disposer de plus de moyens procurera à nos actions plus de poids. Verweise auf den Vertrag von Lissabon, der den Einfluss der EU in kriminellen Angelegenheiten stärkt font référence au traité de Lisbonne, qui renforce l'action de l'UE en matière pénale, Die Achtung der Grundrechte wird unsere Aktion und unseren Einfluss in der Welt nur stärken. Le respect des droits fondamentaux ne fera que renforcer notre action et notre influence dans le monde.
  • Einwirkungdie
    Er zerfällt durch die Einwirkung von Bakterien und Mikroben, sobald er aus seiner sauerstofffreien Umgebung herausgelöst wird. L'action bactérienne et microbienne la décompose si elle est tirée de son état d'anaérobie. Es gibt andere Möglichkeiten der Einwirkung, wie Entschließungen, ggf. Richtlinien usw. Man kann auch einen neuen Konvent einberufen, wie ich gerade sagte. Il y a d'autres moyens d'action, des résolutions, à l'occasion, des directives, etc. On peut aussi appeler à une nouvelle Convention, comme je viens de le dire. Diese deutschen Soldaten sind die ersten Opfer feindlicher Einwirkung seit dem Entschluss Deutschlands, aktiv an militärischen Auslandseinsätzen teilzunehmen. Ces soldats allemands sont les premières victimes d'une action ennemie depuis que l'Allemagne a décidé de participer activement à des missions militaires hors zone.
  • Funktiondie
  • Genussschein
  • Glanzleistungdie
  • handeln
    Handeln, handeln, handeln und umsetzen. Action, action, action et résultats. Wir müssen handeln, und wir müssen dringend handeln. Nous avons besoin d'action et nous en avons besoin de toute urgence. Handeln, Handeln und nochmals Handeln, das ist die Losung. De l'action, encore de l'action, toujours de l'action, voilà le mot d'ordre.
  • Kampfder
    Der Kampf gegen letztere verlangt nach unverzüglichen Maßnahmen. La lutte contre celle-ci oblige ainsi à des actions urgentes. Die Werktätigen werden mit ihrem Kampf diesen so stabilen Bau zum Einsturz bringen. Quoi que tentent le pouvoir et les intérêts du capital pour se protéger, les réactions sociales vont gagner en ampleur. Sie sollten alle nachdrücklich dazu aufgerufen werden, sich im kollektiven Kampf gegen ihre Unterdrücker zu engagieren. Ils devaient tous être encouragés à s'engager dans une action collective contre leurs oppresseurs.
  • Mitzwadie
  • Tätigkeitdie
    Sie haben es vermocht, Ihre Tätigkeit mit Redlichkeit und Inspiration durchzuführen. Vous avez su conduire votre action de façon inspirée et juste. Betrifft: Tätigkeit der Kommission im Bereich der Urheberrechte Objet: Action by the Commission on copyright Diese Tätigkeit muss weiterverfolgt und nach Möglichkeit ausgebaut werden.- Ces actions doivent être poursuivies et, autant que faire se peut, amplifiées.
  • tun
    Was sollten wir nicht zusammen tun? Quelles actions ne devrions-nous pas mener de concert? Der Aktionsplan gibt uns alle Hände voll zu tun. Le plan d'action nous donne un programme complet. Wie glaubwürdig sind wir mit dem, was wir tun? Que font nos actions pour notre crédibilité?
  • Unternehmensbeteiligungen
  • vorgehenDas Vorgehen Israels war unverhältnismäßig. La réaction d’Israël était disproportionnée. Wir brauchen ein gemeinschaftliches Vorgehen. Il faut une action communautaire. Mit diesem Vorgehen wurde ein äußerst gefährlicher Präzedenzfall geschaffen. Cette action constitue un précédent très dangereux.
  • Werkdas
  • wirken
    Darauf sind einige von Ihnen im Zusammenhang mit den langfristigen Erfordernissen unseres Wirkens eingegangen. C'est ce que plusieurs d'entre vous ont rappelé en termes d'action sur le long terme. Beziehen Sie uns eng in Ihr Wirken und Ihre Entscheidungen ein. Associez-nous très étroitement à votre action et à vos décisions. Das Wirken der Netzbetreiber wird von den Regulierungsbehörden überwacht. L'action de ces gestionnaires sera surveillée par les autorités de régulation.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net