French-German translations for légal

  • legal
    Das ist der einzige legale Weg, um voranzukommen. C'est le seul moyen légal pour avancer. Wir müssen legale Arbeitsmöglichkeiten schaffen. Nous devons créer des opportunités d'emploi légal. Ist das nicht vielmehr auch der legale Handel mit Waffen? Est-ce que ce n'est pas plutôt également le cas du trafic légal d'armes ?
  • gesetzlich
    So ist die Kommunistische Partei Lettlands immer noch nicht gesetzlich anerkannt. Ainsi, le Parti communiste de Lettonie est toujours illégal. Sie wurden ohne jede gesetzliche Vollmacht von den Armeeeinheiten verschleppt. Toutes ces personnes ont été emmenées par les unités de l'armée sans aucun mandat légal. Wir haben hier keinen Inquisitionsprozeß begonnen, sondern wir müssen das tun, wozu wir gesetzlich verpflichtet sind. Nous n'avons pas entamé un procès d'inquisition. Nous devons seulement faire notre devoir légal.
  • erlaubt
    Ihnen werden legale Abtreibungen in fast jedem Fall verwehrt, auch in Fällen, die rechtmäßig erlaubt sind. Elles se voient refuser la possibilité d'un avortement légal dans presque chaque cas, même dans ceux que la loi autorise.
  • forensisch
    Bei Anschlägen der israelischen Armee sind EU-Projekte zerstört worden, Herr Patten hat selbst bereits das forensische Labor genannt. Des projets européens sont anéantis lors des assauts israéliens, M. Patten a personnellement déjà cité le laboratoire médico-légal.
  • gerichtlichWichtig ist zudem, dass die Verbraucher ausreichend informiert sind und dass sie die Möglichkeit haben, ihre Rechte entweder gerichtlich oder über alternative Streitschlichtungsverfahren einzuklagen. Il importe également que les consommateurs disposent d'informations suffisantes et de possibilités de recours légal, que ce soit via les cours de justice ou des systèmes de règlement alternatifs. Das war der Fehler der britischen Regierung, die - als man von ihr erwartete, daß sie sich für die schottische Lachsindustrie einsetzen würde - es versäumte, gerichtlich vorzugehen. C'est à cause du gouvernement du Royaume-Uni qui, alors qu'on attendait de lui qu'il se lève pour prendre la défense de l'industrie écossaise du saumon, n'a rien tenté sur le plan légal.
  • Gerichts-
  • gesetzlich vorgeschrieben
  • juristisch
    Das Ganze ist kein juristisches oder technisches Problem, sondern ein politisches. Le problème n'est pas d'ordre légal ni technique, mais politique. Zum anderen, weil es hier, bei diesen Überschneidungen, an juristischer Kohärenz und vor allem an rechtlicher Untermauerung mangelt. Ensuite, parce qu'il y a dans ces transferts un manque de cohérence juridique et, surtout, un manque de fondement légal. Bekanntlich hat die Rechtsabteilung der Europäischen Parlaments, aus rein juristischer Sicht, im Hinblick auf bestimmte Änderungsanträge Bedenken geäußert. Nous savons que la commission juridique a émis des réserves sur certains amendements d'un point de vue strictement légal.
  • legalisierenMan beabsichtigt, etwas zu „legalisieren“, das illegal ist. L’on a l’intention de «légaliser» quelque chose d’illégal. Wahrscheinlich wäre es leichter, alles, was illegal ist, zu legalisieren, aber es ist nicht möglich, das zu tun. Il serait probablement plus facile de rendre légal tout ce qui est illégal, mais c'est impossible. Allerdings lehnen wir die im Metock-Beschluss aufgeführte Möglichkeit ab, einen rechtswidrigen Aufenthalt durch die Eheschließung mit einem Wanderarbeitnehmer zu legalisieren. Nous sommes toutefois contre la possibilité de légaliser le séjour illégal moyennant le mariage avec un travailleur migrant, telle qu'elle est présentée dans l'arrêt Metock.
  • rechtlich
    Und dies sollten wir auf eine rechtliche Grundlage stellen. Nous devrions prévoir de telles politiques dans un cadre légal. Hier braucht es wirklich ein rechtlich verankertes Rücktrittsrecht. Dans de tels cas, il faut un droit de rétractation légal. Was wir brauchen, ist ein rechtlich absolut verbindliches Ziel für OSPAR. Ce qu'il nous faut, c'est un objectif absolument contraignant sur le plan légal pour OSPAR.
  • rechtmäßigIst diese neue Regierung rechtmäßig oder nicht? Ce nouveau gouvernement est-il légal ou non? Die Verschiebung, die vorgenommen wurde, ist nicht rechtmäßig. Le report auquel il a été procédé n' est pas légal. Wir dürfen uns nicht einfach damit zufrieden geben, festzustellen, dass die Ausgaben rechtmäßig sind. Nous limiter à déterminer le caractère légal des dépenses ne peut nous satisfaire.
  • rechtmässig
  • rechtsmäßig
  • statthaft

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net