German-English translations for beistehen

  • assist
    us
    But its efforts can only be successful if it is aided and assisted by other countries. Ihre Bemühungen können jedoch nur erfolgreich sein, wenn andere Länder ihnen helfen und beistehen. Moving on to another point, Member States have a duty of assistance to ships in distress. Ein weiterer Aspekt. Die Mitgliedstaaten müssen Schiffen in Seenot beistehen. In that respect, we must assist Turkey to play a positive and constructive role in that region. Wir müssen der Türkei beistehen, damit sie auf dieser Ebene einen positiven und konstruktiven Part in dieser Region spielen kann.
  • abide byI dont agree with it, but Ill abide by the decision to give the reward to her.The defendent has abided by my ruling in good faith.He may have shown his true colors, but hes supported me for years, so Ill abide by him.
  • back
    us
    Go in the back door of the houseI’d like to find a back issue of that magazineThey took a back road
  • back upThat beeping sound indicates that the truck is backing upBack up the car a little, youre blocking the drivewayI couldnt see how to finish the project, so I backed up and tried it another way
  • besteadsorrowfully bested
  • help
    us
    Yes, may He help us, you bunch of buffoons. Ja, ihr Clowns, möge er uns beistehen. I wish you every success and, above all, God's help. Ich wünschen Ihnen allen Erfolg, und vor allem möge Gott Ihnen beistehen. May God help the European Parliament in the building of such unity. Möge Gott dem Europäischen Parlament beim Aufbau dieser Einheit beistehen.
  • stand byWe need to stand by the victims and their families and make a frank declaration of solidarity. Wir müssen den Opfern und ihren Familien beistehen und unsere Solidarität klar zum Ausdruck bringen. We must continue this strategy, because we want to stand by the people and work for their benefit. Wir müssen diese Strategie weiterverfolgen, denn wir wollen den Menschen beistehen und in ihrem Sinne tätig sein. If we do not stand by the people who have been destroyed, then we shall lose their trust and such a Europe certainly has no future. Wenn wir nicht den Menschen beistehen, deren Hab und Gut vernichtet wurde, dann werden wir ihr Vertrauen verlieren, und ein solches Europa hat gewiss keine Zukunft.
  • succor
  • succour
  • support
    us
    We share her concern and we will continue to support her. Wir teilen ihre Sorge und werden ihr auch künftig beistehen. As Christian Democrats, we must, of course, support anyone who repents. Als Christdemokraten müssen wir selbstverständlich jedem beistehen, der sich bekehrt. The EU must at least support those weaker than itself, the British Government and the Beslan mothers. Die EU muss zumindest denen beistehen, die schwächer sind als sie selbst - der britischen Regierung und den Müttern von Beslan.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net