German-English translations for ermahnen

  • admonishIn conclusion, therefore, I should like to warn against condemning and admonishing others as long as we remain incapable of putting our own backyard in order. Abschließend möchte ich deshalb davor warnen, andere zu verurteilen und zu ermahnen, solange wir nicht vor unserer eigenen Tür Ordnung schaffen können. I am quite happy to be admonished by representatives of the budgetary authority, that the Commission should adhere to what the budgetary authority has prescribed. Ich lasse mich gerne von Vertretern der Haushaltsbehörde ermahnen, die Kommission möge sich an die Vorgaben der Haushaltsbehörde halten.
  • challenge
    us
    a challenge to the kings authorityConsanguinity in direct line is a challenge for a judge when he or she is sitting casesWere still waiting to hear how the court rules on our challenge of the arbitrator based on conflict of interest
  • enjoin
  • exhort
    us
    It is no good exhorting people to shorten their speeches. Es reicht nicht aus, Redner zu ermahnen, zum Ende zu kommen. We exhort them to meet the benchmarks as soon as possible. Wir ermahnen sie dazu, die Kriterien so schnell wie möglich zu erfüllen. We must take into account these sensitivities when adopting declarations, especially when exhorting India on the issue of minority rights and human rights in general. Dieses Bewußtsein sollten wir bei der Annahme von Erklärungen berücksichtigen, besonders wenn wir Indien zur Einhaltung der Rechte von Minderheiten sowie von Menschenrechten im allgemeinen ermahnen.
  • lambaste
    us
    The sergeant lambasted the new recruits dailyHer first novel was well and truly lambasted by the critics
  • rebuke
    us
    O Lord, do not rebuke me in Your anger or discipline me in Your wrath. (Psalm 6, BSB)
  • remindThen we could remind the Commission of its failure to honour the deadline for the forwarding of that material. Danach könnten wir die Kommission ermahnen, weil sie die Frist zur Weiterleitung dieses Materials nicht eingehalten hat. We should also take this opportunity to remind them that they need to fulfil their duty to provide information. Wir sollten sie auch einmal von dieser Stelle aus ermahnen, ihrer Informationspflicht nachzukommen. And, to the Member States, I remind you that when it comes to the next financial perspective, do not be tempted to cut the EIDHR. Und die Mitgliedstaaten möchte ich ermahnen, wenn die nächste finanzielle Vorausschau ansteht, seien Sie nicht versucht, Kürzungen beim EIDMR vorzunehmen.
  • reprove
  • request urge
  • scold
    us
  • tell offJoels boss told him off for being late again.
  • urge
    us
    I urge the President to reconsider this, because we really need these amendments. Ich möchte die Präsidentschaft ermahnen, sie möge sich das nochmal überlegen. Denn wir mußten diese einbringen. I am therefore glad that the rapporteur has reiterated the need to urge the European Union Member States to uphold their commitments. Ich bin daher froh, dass die Berichterstatterin die Notwendigkeit wiederholt hat, die Mitgliedstaaten der Europäischen Union zur Aufrechterhaltung ihrer Entwicklungshilfe-Engagements zu ermahnen. At the same time, however, I would urge the Commission to see to it that Objective 1 regions are treated equally when resources are distributed. Gleichzeitig möchte ich in diesem Zusammenhang aber auch die Kommission ermahnen, bei der Mittelaufteilung die Gleichberechtigung der Ziel 1-Gebiete sicherzustellen.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net