Spanish-French translations for aun cuando

  • bien que
    Elle peut compter sur notre vote en plénière, bien que ce vote représente un soutien à l'exposé des motifs. Y cuenta con nuestro voto en el Pleno, aun cuando sólo represente un apoyo a la exposición de motivos. Pour la Grèce, bien que l'économie nationale s'en ressente à court terme, les avantages pourraient être retirés à long terme lorsque l'économie commencera à se restructurer. Bien puede ser que, aun cuando haya un sacrificio para la economía griega a corto plazo, cuando la economía empiece a reestructurarse, los beneficios aumenten en la perspectiva del largo plazo. Le refrain est quasiment le même partout en Europe, bien que les chiffres soient différents. La canción es la misma en todo el resto de Europa, aun cuando las cifras sean diferentes.
  • même siJe me garderai de dire mon pessimisme, même si je me refuse à désespérer, car dans la vie il y a toujours une place pour l' action, "pour faire changer les choses". Evitaré expresar mi pesimismo, aun cuando me niegue a perder las esperanzas, ya que en la vida siempre hay lugar para la acción, "para cambiar las cosas" . Cela augmente la transparence, même si le profane aurait certainement le vertige si on lui mettait le texte entre les mains. Así se consigue una mayor transparencia, aun cuando al profano probablemente le parezca que se hace de forma vertiginosa al darle en mano el presente texto. Le crédit accordé à l'Union européenne est insuffisant, même si nous sommes pour ainsi dire les principaux bailleurs de fonds du FMI. No se reconoce suficientemente el mérito de la Unión Europea, aun cuando aportamos parte de los fondos del FMI.
  • quand bien mêmeLes cadres, pour lesquels il n'existe pas de notion d'heures supplémentaires, travailleront toujours autant, quand bien même ils seraient censés travailler 32 heures. Los directivos, para los que no existe concepto de horas extraordinarias, seguirán trabajando lo mismo aun cuando se supone que debieran trabajar 32 horas. Je serai moins critique pour le rapport économique annuel que ne l'est Mme Randzio-Plath, quand bien même j'aurais un certain nombre de remarques à faire concernant le texte de la Commission. Con respecto al informe económico anual, seré menos crítico que la Sra. Randzio-Plath, aun cuando tendría algunas observaciones que hacer con respecto al texto de la Comisión. L’autoassistance revient, qu’on le veuille ou non, à permettre le dumping social, quand bien même on l’accompagne aujourd’hui de références à la sécurité et à la qualification des personnels. La autoasistencia equivale, se quiera o no, a permitir el dúmping social, aun cuando la acompañemos hoy de referencias a la seguridad y a la cualificación del personal.
  • quoique

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net