English-French translations for fall

  • tomber
    Nous ne voulons pas tomber dans ce panneau. We do not wish to fall into this trap. Nous devons veiller à ne pas tomber dans ce piège. We must be careful to avoid falling into that trap. Mais cela est vraiment idiot de tomber dans ce piège du "diviser pour mieux régner"! But how stupid to fall into this 'divide-and-rule' trap!
  • chute
    Le destin des empires et la chute des rois; The fate of empires and the fall of kings; L'industrie tombera en chute libre. The industry will go into free fall. L'économie est à présent en chute libre. The economy is now in free fall.
  • automne
    Nous attendons à présent des rapports intermédiaires sur les deux procédures en automne ou en hiver. We are now expecting the interim reports in both cases in the fall or winter. Après l'intensification profonde de la crise financière à l'automne 2008, l'année 2009 a commencé par une chute libre synchrone de l'activité économique dans le monde entier. Following the profound intensification of the financial crisis in the autumn of 2008, 2009 started with a continued synchronised freefall in economic activity worldwide. Les conflits au sein du parti socialiste au pouvoir - très présent sur la scène politique albanaise depuis l'automne dernier - ont finalement provoqué la chute du gouvernement Meta en février. The internal conflicts within the ruling Socialist Party - very present since last autumn in the Albanian political arena - ultimately led to the fall of the Meta government in February.
  • déclinLa crise économique et financière a également entraîné un net déclin du commerce mondial. The economic and financial crisis also brought a sharp fall in world trade. Il en résulte un déclin des normes de l'enseignement qui y est dispensé. As a result, the standard of education provided is falling across the board. Enfin, plusieurs d’entre vous ont, à juste titre, abordé la question, la peur de tomber dans les griffes du déclin économique. Lastly, many of you rightly raised the question, the fear of falling into the clutches of economic decline.
  • abaissementÀ son tour, l'Afrique a connu l'explosion démographique, principalement due au net abaissement des indices de mortalité infantile. Africa, in turn, has seen a population explosion, mainly due to the fall in infant mortality.
  • abattre
    Il est de notre responsabilité d'abattre les nouveaux murs en matière de visa qui ont été érigés dans les Balkans occidentaux après la chute du mur de Berlin. Our responsibility is to tear down the new visa walls which came into existence in the Western Balkans after the fall of the Berlin Wall.
  • baisseLes chiffres de production sont en baisse. Production figures continue to fall. Des volumes en baisse et des prix en baisse: c'est trop demander à la profession. Falling volumes and falling prices is too much to ask of the profession. L'Allemagne enregistrerait ainsi une baisse de 4%. For example, emissions in Germany would fall by 4%.
  • choir
  • chuterSelon certaines études, la confiance des consommateurs dans les courriers électroniques est en train de chuter. Consumer confidence in e-mail is falling, according to some studies. Notre économie en sera affaiblie et les émissions ne vont pas chuter mais augmenter. Our economy will become weaker, and emissions will not fall, but rise. Croyez-vous que le chômage va chuter en Europe à la suite de ces politiques? Do you believe that unemployment will fall in Europe as a result of these policies?
  • dégringolerUn enfant d'aujourd'hui peut grimper tout au sommet de l'échelle sociale ou en dégringoler. A child of today can climb right to the top of the social ladder or fall right down to the bottom.
  • descendre
    Premièrement, sur le fait, mentionné dans le rapport, qu'on ne peut, dans la future politique de cohésion, descendre en deçà du seuil de 0,45% du PIB. First, on the fact, as stated in the report, that we cannot fall below 0.45% of GDP in future cohesion policy. L'inflation dans l'Union européenne devrait par contre retomber rapidement à 2,4 % l'année prochaine, et continuer à descendre en 2010. However, next year we expect inflation to fall back quickly to 2.4% in the EU and to decelerate further in 2010. C’est pourquoi nous devons veiller à ne pas descendre en dessous de la ligne adoptée par le rapport Eurlings, que j’ai rejeté en commission parce que je ne l’estimais pas suffisamment audacieux. For this reason, we must take care not to fall below the line taken in the Eurlings report, which I rejected in committee as I did not believe it went far enough.
  • dévaler
  • devenir
    L’Europe risque de devenir un gouffre financier et nous ne voulons pas tomber dans ce gouffre. Europe risks becoming a financial bottomless pit, and we do not want to fall into it. Ces aides et avantages ne doivent en aucun cas devenir inférieurs au niveau actuel du minimum vital. Under no circumstances must this be allowed to fall below the current level of the minimum existence wage.
  • échoir
  • effondrerNotre continent doit se réunifier maintenant, sous peine de s’effondrer. We have to pull together now as a continent or we will fall apart. Dans ma région d'origine en Irlande du Nord, la communauté rurale est en train de s'effondrer. Where I come from in Northern Ireland the rural community is falling apart.
  • incomberL'effort consenti par ces pêcheurs ne saurait incomber à leur seule charge. The effort made by these fishermen cannot fall on their shoulders alone.
  • mourir
  • renverséEn Bulgarie, un gouvernement a même été renversé à cause de cette question. In Bulgaria, this issue has even caused a government to fall from power. Si celui-ci est renversé, ce que je souhaite ardemment, que ferons-nous lorsque disparaîtra notre principal tampon contre l'immigration en provenance du Maghreb et de l'Afrique subsaharienne? If Mr Gaddafi falls, as I sincerely hope he does, what will we do about our principal buffer for immigrants from North and sub-Saharan Africa?
  • renversement
  • retomber
    Il est censé retomber à 7,1 % cette année, mais le fera-t-il vraiment? It is due to fall to 7.1% this year, but will it? Le meilleur antidote pour éviter de retomber dans les mêmes pièges est de connaître notre histoire. To know our history is the antidote to falling into the same trap twice. Pour être équitable, la facture de l'élargissement doit retomber sur les plus puissants. Equally, the bill for enlargement must not fall to the richest.
  • revenir
    Nous ne devons pas revenir en arrière en l'an 1997. In 1997, we must not fall behind him. Cette tâche incombe au ministre, et personne ne prétendrait qu’elle doit revenir à quelqu’un d’autre. This task falls on the Minister, and no one else would argue that it should be anybody else.
  • succomber (à
  • tombéeNous sommes aujourd'hui confrontés à une crise financière qui n'est pas tombée du ciel. We have a financial crisis now, which did not fall on us from the sky.
  • trébucher
    Dans ces exercices complexes de mise au point collective, il est facile de trébucher sur une virgule ou sur un mot. In these complex processes of collective editing, it is easy to trip over a comma or fall at a word.

Definition of fall

  • The sudden fall of humanity into a state of sin, as brought about by the transgression of Adam and Eve.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net