German-Czech translations for lage

  • vrstva
  • místoMěli bychom proto vyčkat, jak se vyvine situace, místo abychom nyní vyvíjeli tlak. Es sollte demnach abgewartet werden, wie sich die Lage weiter entwickelt, anstatt gerade jetzt voranzupreschen.
  • polohaZeměpisná poloha Evropy diktuje její bezpečnostní priority a zájmy. Die Lage Europas diktiert ihre Sicherheitsprioritäten und -bedenken. V Japonsku není na vině jaderná katastofa, nýbrž samotná poloha země. Die Kerntechnik trägt in Japan nicht die Schuld; es ist die Lage. Ukrajina je evropskou zemí a její zeměpisná poloha, historie a kulturní tradice ji vážou k Evropě. Die Ukraine ist ein europäisches Land. Ihre geografische Lage, ihre Geschichte und kulturellen Traditionen binden sie an Europa.
  • situaceProč tato situace vlastně existuje? Was sind die Gründe für diese Lage? V současné době je situace velice vyostřená. Die Lage ist jetzt sehr ernst. Situace je pravděpodobně ještě horší. Die Lage dürfte sich verschlechtert haben.
  • opoziceOpozice musí být zapojena do řešení současné situace. Um der aktuellen Lage Herr zu werden, muss die Opposition mit an Bord genommen werden. Měli bychom vědět, že pouze silná vnitřní opozice v Íránu je schopna změnit tuto situaci. Wir sollten wissen, dass nur eine starke innere Opposition im Iran in der Lage ist, diese Situation zu verändern.
  • plát
  • postaveníNe všechna letiště jsou schopna zneužívat své postavení. Nicht alle Flughäfen sind dazu in der Lage, ihre Stellung zu missbrauchen. Máme jedinečné postavení kvůli tomu, čeho jsme dosáhli v naší Unii. Wir sind nur durch das, was wir in unserer Union erreicht haben, in dieser einzigartigen Lage. Rovněž to zlepšuje naše postavení, z něhož kritizujeme ostatní orgány. Er versetzt uns auch in eine bessere Lage, um die anderen Institutionen zu kritisieren.
  • postojVe všech těchto otázkách Parlament ukazuje nebo by mohl ukázat svůj pevný postoj. Das Parlament bezieht zu all diesen Themen entschieden Stellung bzw. wäre dazu in der Lage. Proto Evropská unie potřebuje zaujmout k situaci v Íránu nový postoj. Daher benötigt die Europäische Union einen neuen Ansatz im Hinblick auf die Lage im Iran. Výsledkem této rozpravy je dnešní usnesení, které reprezentuje oficiální postoj Evropy k otázce Gruzie. Das Ergebnis dieser Aussprache ist die heutige Entschließung, die als offizielle Stellungnahme Europas zur Lage in Georgien anzusehen ist.
  • poziceTím se ve skutečnosti dostává do pozice, ve které může podnítit reformy. Das versetzt ihn in der Tat in die Lage, die Reformen voranzubringen. Máme skutečně povinnost postavit evropské pracovníky do takové pozice, aby se přizpůsobili požadavkům hospodářství. Es ist in der Tat unsere Pflicht, die europäischen Arbeitnehmer in die Lage zu versetzen, sich an die Anforderungen der Wirtschaft anzupassen. Naše textilní odvětví se konkurence nebojí, ale musí být postaveno do pozice, kdy se s ní bude schopno vyrovnat. Unsere Industrie scheut nicht den Wettbewerb, aber sie muss in die Lage versetzt werden, sich dem Wettbewerb stellen zu können.
  • složka
  • tabule
  • umístění

Synonyms

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net