German-French translations for wahrlich

  • absolument
    Ils ont accompli un travail absolument magnifique. Sie haben wahrlich eine hervorragende Arbeit geleistet. Nous devons poser des limites; il n'est absolument pas nécessaire de tout tolérer. Wir müssen Grenzen aufzeigen und wir brauchen wahrlich nicht alles zu dulden. Cet isolement est absolument intolérable, d'autant plus quand il s'agit de la vie de personnes, où qu'elles se trouvent. Diese Isolation ist wahrlich unerträglich, insbesondere, wenn sie das Leben von Menschen betrifft, wo immer diese sich auch befinden.
  • authentique
  • de manière certaine
  • en effetIl se trouve, en effet, que ce cadre est devenu très léger. In der Tat, es ist ein wahrlich sehr leichter Rahmen geworden. Le degré de préparation des États membres face à la nouvelle situation varie en effet considérablement. Die Mitgliedstaaten sind wahrlich unterschiedlich auf die neue Situation vorbereitet. En effet, nous avons eu un débat très animé dont les idées nouvelles vont nous encourager à viser même plus haut pour ce qui est de la réalisation de ces politiques maritimes. Es war eine wahrlich sehr lebhafte Aussprache, die neue Ideen hervorgebracht hat, die uns ermutigen, uns im Rahmen der von uns angestrebten maritimen Strategien noch höhere Ziele zu setzen.
  • en véritéEn préparant ce règlement, nous avons organisé des audiences qui étaient en vérité une lamentation ininterrompue. Während der Arbeit an der Verordnung haben wir Anhörungen durchgeführt, die wahrlich einem einzigen Klagen glichen. En vérité, nos collègues du parti populaire européen nous ont quelque peu perturbés, car nous sommes tout à fait d' accord sur l' essentiel. Unsere Kolleginnen und Kollegen von der Europäischen Volkspartei haben uns wahrlich irritiert, denn in den wichtigsten Punkten sind wir voll und ganz einer Meinung.
  • indubitablement
  • sans aucun doute
  • sans le moindre doute
  • sincèrement
    C'est vraiment un rapport très complet et très équilibré et la Commission vous en remercie très sincèrement. Es ist wahrlich ein sehr umfassender Bericht, und die Kommission bedankt sich ganz herzlich bei Ihnen für diesen sehr ausgewogenen Bericht.
  • très
    Le sujet qu'il avait à traiter était vraiment très aride. Er hatte ja nun wahrlich ein sehr sprödes Thema zu behandeln. Il se trouve, en effet, que ce cadre est devenu très léger. In der Tat, es ist ein wahrlich sehr leichter Rahmen geworden. On peut dire qu'il s'agit là d'un objectif très ambitieux, qui est poursuivi officiellement par la Commission et le Conseil. Das ist wahrlich ein sehr ehrgeiziges Ziel, und es wird formell von Kommission und Rat unterstützt.
  • véridique
  • véridiquement
  • véritable
    Sur ce point, il y a véritablement des choses à faire. Hier gibt es wahrlich einiges zu tun. Ce transfert modal est une véritable cause prioritaire en Europe. Dieser "modal shift" ist in Europa eine wahrlich prioritäre Angelegenheit. Un véritable nouveau marché pour une nouvelle Europe et un nouvel espoir pour tous nos citoyens. Das ist wahrlich ein neuer Markt für ein neues Europa und eine neue Hoffnung für alle unsere Bürger.
  • véritablementSur ce point, il y a véritablement des choses à faire. Hier gibt es wahrlich einiges zu tun. Il a véritablement été un formidable commissaire pour la justice et les affaires intérieures. Er ist wahrlich ein glänzender Kommissar für Justiz und Inneres gewesen. Cette procédure budgétaire 2004 sera donc véritablement novatrice. Dieser Haushaltsprozess 2004 wird also wahrlich ein innovativer sein.
  • vrai
    Il est vrai que je ne connais personne qui aurait le courage de l’inviter un seul jour sur un bateau. Wahrlich, ich kenne niemanden, der den Mut hätte, ihn auch nur für einen einzigen Tag auf ein Schiff einzuladen. Naturellement, nous admirons le courage du rapporteur qui, il est vrai, s'est engagé sur une voie difficile. Natürlich bewundern wir den Mut des Berichterstatters, der wahrlich seine Hand in ein Wespennest steckt.
  • vraiment
    Le sujet qu'il avait à traiter était vraiment très aride. Er hatte ja nun wahrlich ein sehr sprödes Thema zu behandeln. C’est vraiment ce que j’appelle une mesure de renforcement de la confiance! Das nenne ich wahrlich eine vertrauensbildende Maßnahme! Notre chance pour nous, citoyennes et citoyens d'Europe, c'est vraiment d'être unis. Wir Bürger Europas, wir sind wahrlich zu unserem Glück vereint!

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net