German-Polish translations for abschluss

  • abszlus
  • amen
  • kontraktRolnik powinien funkcjonować w oparciu o swoisty kontrakt z UE. Es geht um den Abschluss eines echten Vertrages zwischen den Landwirten und der Europäischen Union. Organ taki musiałby sprawować kontrolę nad zawieraniem kontraktów długoterminowych na dostawę paliw jądrowych oraz stworzyć ramy dla inwestycji, etc. Sie muss den Abschluss von Langzeitverträgen über Kernbrennstoff kontrollieren, für einen Investitionsrahmen sorgen usw.
  • porozumienieWczorajsze porozumienie w sprawie roamingu było rewelacyjnym osiągnięciem, które przyniesie zyski obywatelom Europy. Der gestrige Abschluss beim Roaming war sensationell. Davon haben die Bürgerinnen und Bürger Europas etwas. Jeżeli jesienią nie zostanie osiągnięte porozumienie w sprawie ogólnych zasad, szybkie zakończenie negocjacji w sprawie dauhańskiej agendy rozwoju staje się mało prawdopodobne. Wenn im Herbst keine Einigung über Modalitäten erzielt wird, dann ist ein baldiger Abschluss der DDA sehr unwahrscheinlich. Porozumienie o partnerstwie musi rozwinąć szacunek dla faktu, że zabezpieczenie pomocy rozwojowej nie może być związane z zakończeniem rozmów nad UPG. Partnerschaftsabkommen fordern Respekt davor, dass die Auszahlung von Entwicklungshilfe eben nicht an den Abschluss von WPA geknüpft werden darf.
  • rezultatPo zakończeniu postępowania uszanujemy jego rezultat. Nach dessen Abschluss wäre es zu respektieren. Zatem nadal usiłujemy osiągnąć pozytywny rezultat rundy dauhańskiej. Wir bemühen uns also noch immer um einen positiven Abschluss der Doha-Runde. Konfederacyjna Grupa Zjednoczonej Lewicy Europejskiej/Nordycka Zielona Lewica popiera ten rezultat. Die Konföderale Fraktion der Vereinigten Europäischen Linken/Nordische Grüne Linke unterstützt diesen Abschluss.
  • układPonieważ układ z Schengen został zawarty w 1985 roku, grono pięciu państw założycielskich powiększyło się do 25, z których 22 to państwa członkowskie Unii Europejskiej. Seit Abschluss des Schengener Abkommens im Jahr 1985 wurden seine fünf Gründerstaaten auf 25 erweitert, von denen 22 Mitgliedstaaten der Europäischen Union sind. Pomyślne zawarcie układu o stowarzyszeniu przyczyniłoby się do modernizacji i reform na Ukrainie, a także pomogłoby jej zbliżyć się do standardów unijnych. Der Abschluss eines erfolgreichen Assoziierungsabkommens würde Modernisierungen und Reformen in der Ukraine anregen und dazu beitragen, dass sie den EU-Standards näher kommt.
  • umowaUważam, że bardzo dobrze stało się, że zostanie zawarta ta umowa, bo jest to krok we właściwą stronę. Ich glaube, dass der Abschluss dieses Abkommens eine gute Sache ist, da es ein Schritt in die richtige Richtung ist. Chciałabym podkreślić, że jest to tymczasowa umowa, obowiązująca do czasu zawarcia trwałej umowy. Ich möchte betonen, dass es ich hierbei um ein vorläufiges Abkommen handelt, für den Zeitraum bis zum Abschluss eines endgültigen Abkommens. Dwadzieścia lat po podpisaniu umowa z Lizbony może wejść w życie dzięki przyjęciu protokołu dodatkowego. Mit dem Abschluss dieses Zusatzprotokolls kann das Übereinkommen von Lissabon 20 Jahre nach seiner Unterzeichnung in Kraft treten.
  • wniosekChorwacja złożyła wniosek o uczestnictwo w pracach Europejskiego Centrum Monitorowania Narkotyków i Narkomanii w 2005 roku, natomiast w 2009 roku pomyślnie zakończono negocjacje. Kroatien hat 2005 den Antrag gestellt und die Verhandlungen wurden 2009 erfolgreich zum Abschluss gebracht. Przedmiotowy wniosek pozwala Komisji udzielać upoważnienia do zawarcia takich umów. Dieser Vorschlag gestattet der Kommission, den Abschluss derartiger Übereinkommen zu genehmigen. Otrzymałem wniosek w sprawie rezolucji w celu rozpoczęcia debaty nad oświadczeniem Komisji. Zum Abschluss der Aussprache über die Erklärung der Kommission wurde ein Entschließungsantrag eingereicht.
  • wynikWynik procedury pojednawczej trzeba uznać za zwycięstwo Parlamentu. Der Abschluss dieses Vermittlungsverfahrens ist als Sieg für das Parlament anzuerkennen. Było to dla mnie wystarczające wsparcie, aby osiągnąć pozytywny wynik negocjacji z Radą i Komisją. Damit besaß ich genügend Rückhalt, um die Verhandlungen mit dem Rat und der Kommission zu einem erfolgreichen Abschluss zu bringen. W szczególności wynik procedury pojednawczej można uznać za sukces Parlamentu Europejskiego, którego chciałbym mu pogratulować. Insbesondere der Abschluss des Vermittlungsverfahrens darf als Erfolg des Europäischen Parlaments angesehen werden, und ich gratuliere hierzu.
  • zakończenieNa zakończenie przejdę do własnego sprawozdania. Zum Abschluss komme ich zu meinem eigenen Bericht. Na zakończenie chciałbym wszystkim państwu podziękować. Zum Abschluss möchte ich Ihnen allen meinen Dank aussprechen. Na zakończenie chciałabym poruszyć pięć kwestii. Zum Abschluss möchte ich fünf Punkte ansprechen.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net