German-Portuguese translations for aufheben

  • ab-rogarNão se pode ab-rogar um défice excessivo sendo o défice de 1997 inferior a 3 % e sabendo-se que o défice previsto para 1998 é superior a 3 %.Man kann kein übermäßiges Defizit aufheben, wenn das Defizit 1997 unter 3 % liegt und man weiß, daß das Defizit 1998 über 3 % liegen wird.
  • abolirSegundo alguns relatos, a Comissão pretende abolir, o mais brevemente possível, as restrições aplicadas às pessoas à procura de emprego provenientes dos países da Europa Oriental. Berichten zufolge will die Kommission die Beschränkung für Arbeitssuchende aus den osteuropäischen Ländern so früh wie möglich aufheben. Tal como o senhor deputado Rack, julgo que deveríamos abolir as restrições impostas aos passageiros, porque esta situação é cada vez mais irrealista e irritante. Herr Rack und ich denken, dass wir die Beschränkungen bei den Passagierpools aufheben sollten, da diese Situation zunehmend surreal wird und sehr ärgerlich ist.
  • adiar
  • alçar
  • anularSó um referendo pode anular o que outro referendo decidiu. Nur ein Referendum kann aufheben, was in einem anderen Referendum beschlossen wurde. Por isso a Etiópia deve anular a ratificação da proclamação para o registo e regularização das organizações civis e instituições de beneficência. Deshalb muss Äthiopien die Ankündigung zur Registrierung und Regulierung ziviler Organisationen und karitativer Institutionen aufheben. Além disso, algumas alterações propostas no relatório permitiriam ao Parlamento Europeu anular ou modificar as medidas aprovadas por via da comitologia.Der Bericht enthält ebenfalls Änderungsanträge, wonach das Europäische Parlament im Ausschussverfahren beschlossene Maßnahmen aufheben oder abändern kann.
  • cassar
  • desfazer
  • guardarTerão de aguardar uma próxima ocasião. Sie werden sie für ein anderes Mal aufheben müssen. Vou começar pelas positivas e guardar as negativas para o fim. Ich werde mit den angenehmen beginnen und die weniger angenehmen für den Schluss aufheben.
  • levantarQue razão haveria então para levantar as sanções? Weshalb sollten wir diese Sanktion dann aufheben? Não devemos levantar as sanções económicas impostas ao Iraque enquanto subsistirem as incertezas quanto ao paradeiro destes homens. Wir dürfen die Wirtschaftssanktionen nicht aufheben, solange deren Schicksal nicht geklärt ist. A grande maioria dos Estados-Membros da UE deseja levantar essas sanções que não servem para nada. Die überwiegende Mehrzahl der Mitgliedstaaten der Europäischen Union will diese zu nichts dienlichen Sanktionen aufheben.
  • manterNo entanto, temos de manter as sanções. Allerdings dürfen wir die Sanktionen nicht aufheben.
  • neutralizar
  • pegar
  • pospor
  • rescindir
  • revogarNão pode iniciar processos legislativos nem pode revogar legislação. Es kann keine Rechtsvorschriften vorschlagen, und es kann auch keine Rechtsvorschriften aufheben. Os Estados terão de revogar todas as regras discriminatórias relativas à indústria de serviços. Die Staaten müssen alle diskriminierenden Vorschriften zur Dienstleistungsbranche aufheben. Se for eleito, o Partido Conservador irá revogar o Human Rights Act (lei através da qual a Convenção é incorporada no direito interno) e substituí-lo pelo nosso próprio bill of rights. Falls die konservative Partei gewählt wird, wird sie den Human Rights Act aufheben und ihn durch unseren eigenen Grundrechtskatalog ersetzen.
  • sobrepor
  • suprimirNão vamos querer suprimir a proibição relativa aos frigoríficos, pois há determinadas utilizações médicas que são essenciais. Wir sollten das Verbot für Kühlaggregate nicht aufheben, wenn bestimmte medizinische Einsatzmöglichkeiten bestehen, die unentbehrlich sind. Quanto à luta contra o financiamento dos grupos terroristas, se, efectivamente, os governos nela se empenhassem, deveriam suprimir imediatamente o segredo bancário e o segredo das transacções. Was die Bekämpfung der Finanzierung von Terrorgruppen anbelangt, so sollten die Regierungen, sofern sie diesen Kampf wirklich führen wollen, umgehend das Bank- und Geschäftsgeheimnis aufheben.
  • suspenderPergunto­me se deveríamos suspender este regulamento no que diz respeito às aeronaves de países terceiros. Ich frage mich, ob wir diese Verordnung, soweit sie Drittstaatenflugzeuge angeht, aufheben sollten. O Uzbequistão constitui uma questão preocupante, mais urgente, porque o Conselho tenciona suspender hoje mesmo determinadas sanções. Das Thema Usbekistan hat unmittelbaren Charakter. Der Rat will heute bestimmte Sanktionen aufheben. Instamo-lo pois, Senhor Presidente Hans Winkler, a garantir-nos que a Presidência austríaca não suspenderá o embargo da União Europeia à venda de armas à República Popular da China. Wir verlangen also Ihre Zusicherung, Herr Winkler, dass die österreichische Präsidentschaft das Waffenembargo der Union nicht aufheben wird.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net