German-Portuguese translations for aufhören

  • pararO paralogismo do passado tem de parar. Die Fehlschlüsse der Vergangenheit müssen aufhören. É por isso que não podemos parar de falar sobre esta questão. Deswegen darf man einfach nicht aufhören, darüber zu sprechen. O Hamas tem de parar de lançar rockets contra Israel. Die Hamas muss damit aufhören, Raketen auf Israel abzufeuern.
  • cessarA regulamentação detalhada a nível da UE tem de cessar. Die Regulierung der Einzelheiten auf EU-Ebene muß aufhören. Não será tolerada e deverá cessar imediatamente. Sie werde nicht hingenommen und müsse unverzüglich aufhören. Seja como for, as violações dos direitos humanos devem cessar. Doch was auch geschieht, die Mißachtung der Menschenrechte muß aufhören.
  • desistirNós não vamos desistir de clamar pela libertação de Liu Xiaobo e de todos aqueles que se batem pela liberdade na China. Wir werden nicht aufhören, nach der Freilassung von Liu Xiaobo und all jener zu schreien, die für Freiheit in China kämpfen. Qual é o conceito de democracia que nos obriga, porque o povo irlandês disse "não" , a desistir de tudo imediatamente? Was ist das für eine Auffassung von Demokratie, die besagt, dass wir mit den Diskussionen sofort aufhören müssen, nur weil das irische Volk Nein gesagt hat? Este Parlamento podia desistir de qualquer pretensão de se preocupar quer com as liberdades cívicas, quer com a competitividade do comércio europeu.Das Parlament kann aufhören, so zu tun, als lägen ihm die bürgerlichen Freiheiten oder die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Unternehmen am Herzen.
  • acabarEsta situação inaceitável tem de acabar. Dieser nicht hinnehmbare Zustand muss aufhören. Isto tem de acabar na Europa, de uma vez por todas. Das muss in Europa ein für alle Mal aufhören. Trata-se de um escândalo, um escândalo que tem de acabar. Dies ist ein Skandal, und dieser Skandal muss aufhören.
  • deixarA China tem de deixar de apoiar a Birmânia. China muss aufhören, Birma zu unterstützen. Temos de deixar de fazer vénias a Ben Ali.Wir müssen damit aufhören, Ben Ali um den Bart zu gehen. Temos de deixar de temer a energia nuclear. Wir müssen endlich aufhören, Angst vor der Atomkraft zu haben.
  • interromperÉ muito importante agora não interromper o processo democrático. Der Demokratisierungsprozess darf jetzt keineswegs aufhören. Também devemos interromper agora, para que a senhora Presidente do Conselho possa apanhar o voo de regresso a casa. Wir müssen auch aus Rücksicht auf die Ratspräsidentin jetzt aufhören, damit sie ihren Heimflug noch erreicht.
  • terminarEsta situação não irá terminar por si só. Diese Entwicklung wird nicht von selbst aufhören. O processo de alargamento não deve terminar após 2004 e 2007. Der Erweiterungsprozess darf auch nach den Jahren 2004 und 2007 nicht aufhören. A especulação não terminará enquanto esse sinal não for emitido. Erst wenn dieses Signal gegeben wird, dann wird diese Spekulation aufhören.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Privacy Policy   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net