Portuguese-German translations for superar

  • übertreffenIch bin zutiefst davon überzeugt, dass Europa unsere Erwartungen übertreffen wird. Estou plenamente convicto de que a Europa superará as nossas expectativas. Sie sehen daran, daß wir eine gute Chance haben, den Erfolg von GSM nicht nur zu wiederholen, sondern vielleicht sogar zu übertreffen. Como podem verificar, temos fortes possibilidades, não só de repetir o sucesso do GSM, mas até talvez de o superar.
  • übersteigen
  • überwindenEs ist nicht leicht, die Probleme zu überwinden. Não é fácil superar os problemas. Wir müssen diesen kollektiven Gedächtnisschwund überwinden. Temos de superar esta amnésia colectiva. All diese Akteure können vielleicht dieses Handicap überwinden. Há, pois, actores que talvez possam superar esta deficiência.
  • ausstechen
  • besiegenEs ist skandalös, dass im Namen der Effektivität Methoden angewendet werden, die Krisen überwinden und die Armut besiegen sollen, aber in Wirklichkeit die Armen zu Grunde zu richten drohen. É escandaloso que, em nome da eficácia, se apliquem métodos que visam superar crises e acabar com a pobreza mas que, na prática, ameaçam aniquilar os pobres. Zweitens bietet das Internet den Behinderten eine Chance zu arbeiten: Ein Gehbehinderter kann durch das Internet problemlos eine Beschäftigung ausüben und seine Krankheit besiegen. Em segundo lugar, a Internet representa uma possibilidade de trabalho para os deficientes: uma pessoa que não consiga andar pode trabalhar perfeitamente com a Internet e superar a sua doença.
  • überbietenschriftlich. - Die heutigen Abstimmungen über die Entschließungsanträge beruhen auf einer Debatte, die an politischer Einseitigkeit kaum zu überbieten ist. As votações de hoje sobre as propostas de resolução assentam num debate que é difícil de superar em termos de parcialidade política. Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Das Gerede über Grundrechte im diesem Haus, besonders wenn es von rechts kommt, ist an Heuchelei kaum noch zu überbieten. – Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, a hipocrisia da conversa sobre direitos fundamentais nesta Assembleia é difícil de superar, especialmente quando vem da Direita.
  • überbrücken
    Anhand dieser Fakten können wir unsere Gegensätze vielleicht überbrücken. Com base nesses dados, poderemos talvez superar estas divergências. Ich glaube, dieser gemeinschaftliche neue Weg, Frau Kommissarin, ist ein guter Anfang, um die momentanen Schwächen der europäischen Umweltpolitik zu überbrücken. Creio, Senhora Comissária, que esta nova abordagem comunitária é um bom começo para superar as fraquezas momentâneas da política europeia do ambiente.Ich fordere die Kommission auf, sich schnell eine Meinung zu bilden über das Überbrücken dieser wichtigen Gegensätze in den sozialen Sicherungssystemen in Europa. Insto a Comissão a tomar rapidamente uma posição quanto à forma de superar estas profundas disparidades entre os regimes europeus de segurança social.
  • überrunden
  • übertrumpfen
  • verschmerzen

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Privacy Policy   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net