English-German translations for outrage

  • Beleidigungdie
    Ihre unfassbare Strafe von 11 Jahren Haft, nur weil sie ihre Arbeit getan hat, ist eine Beleidigung für die Menschlichkeit. Her outrageous sentence of 11 years' imprisonment for doing her job is an insult to humanity. Eine solche Vorgehensweise kommt einer Beleidigung gleich, um ein Wort zu benutzen, das auch während der Debatte im Ausschuß für Fischerei gebraucht wurde. This is an outrageous way of going on, to use one of the words employed during the debate in the Committee on Fisheries. Ich weise diese üble Beleidigung der Kollegin Göncz durch die Kollegin Morvai, die einer neofaschistischen Partei angehört, mit Empörung zurück! I would like to reject emphatically the outrageous insult made to Mrs Göncz by Mrs Morvai, a member of a neo-fascist party.
  • empören
    Gleichzeitig gibt es auch heute noch Dinge, die enttäuschend, inakzeptabel oder gar untragbar sind und über die wir uns empören sollten. But we should also be outraged at what remains disappointing, unacceptable, or even intolerable. Es gibt einige Abgeordnete, die sich ein wenig empören, weil wir geschrieben haben, dass unser Pensionsalter mit der Beendigung des 63. Lebensjahres beginnt. A number of Members of this House are somewhat outraged at our having stipulated that our entitlement to a pension will begin at the end of our sixty-third year of age. Wie sollte man sich nicht empören, wenn eine Bank sich unter Berufung auf das Bankgeheimnis weigert, den Namen der Eigentümer der Erika preiszugeben, ohne daß die Regierungen reagieren? How is it possible not to be outraged when a bank refuses to divulge the names of the Erika' s owners on the grounds of professional confidentiality, without governments reacting?
  • Empörungdie
    Die Empörung wäre nicht auszudenken. There would have been outrage. Diese Angelegenheit hat im Vereinigten Königreich und bei vielen anderen Empörung hervorgerufen. This is a matter that has outraged the United Kingdom and many others. Es überrascht mich nicht, dass er im Parlament so viel Empörung, so große Bestürzung ausgelöst hat. I am not surprised that it has caused so much outrage, as well as shock, in Parliament.
  • Entrüstungdie
    In dieser Entschließung kommt eine weitverbreitete Entrüstung zum Ausdruck. This resolution reflects a widely held sense of outrage. Es vermeidet moralische Entrüstung, die in der Vergangenheit so oft geäußert wurde. It ignores the moral outrage which has been expressed so often in the past. Heute herrscht überall Entrüstung, aber es ist viel Heuchelei dabei. Today, there is unanimous outrage, but there is great hypocrisy.
  • FrevelderDies scheint ein Appendix des Rates zu sein, und ich unterstütze natürlich unsere beiden Vertreter in der Regierungskonferenz, die sich diesem Frevel energisch widersetzt haben. It appears to be an appendix to the Council and I naturally support our two representatives in the Intergovernmental Conference who vigorously opposed that outrage.
  • GräueltatdieWir teilen die bestürzte Empörung, wir spüren die Verwundbarkeit, weil sich nach der gestrigen barbarischen Gräueltat dieses Gefühl auch unser bemächtigt hat. We share the bewildered outrage, we feel the vulnerability, for this is our common inheritance from yesterday's barbarous outrage. Der Tod von vier Schülerinnen und Schülern, die am 13. Oktober in ein Kreuzfeuer zwischen Maoisten und der Armee gerieten, ist die jüngste Gräueltat. The deaths, on 13 October, of four students caught in the crossfire between Maoists and the army are the latest outrage.
  • Greueltat
  • Ragedie
    Ich muß eine der seltenen Gelegenheiten schildern, bei denen selbst zynische Politiker in Rage geraten. This is one of those rare occasions when cynical politicians get outraged.
  • SchandedieWas gegenwärtig in Tschetschenien geschieht, ist eine Schande. What is currently happening in Chechnya is an outrage. Angesichts des globalen Reichtums im 21. Jahrhundert ist das eine Schande. These problems are outrageous in the context of global wealth in the 21st century.
  • SchandtatdieSo mag die Versuchung groß sein, eine solche Schandtat mit einem vernichtenden Gegenschlag zu beantworten, der aber unkalkulierbare Folgen hätte. After an outrage of this kind, there may, in other words, be a great temptation to call fervently for violent retaliation which would, however, have immeasurable consequences.
  • Untatdie
  • Verbrechendas
    Ich möchte für das Europäische Parlament unserem Entsetzen über dieses Verbrechen Ausdruck verleihen. I wish, on behalf of this House, to express our outrage at this crime. Nur zu häufig belegen die aufgedeckten abscheulichen Verbrechen die Unfähigkeit der Gerichte, im Kampf gegen die Pädophilie wirklich zusammenzuarbeiten. All too often, the appalling outrages we hear of show the inability to establish any real judicial cooperation to combat paedophilia. Herr Präsident, vor einigen Wochen haben wir in Brüssel unsere Empörung über die an Kindern begangenen Verbrechen in einem unserer Mitgliedstaaten lautstark zum Ausdruck gebracht. Mr President, a few weeks ago, in Brussels, we were expressing our outrage against the crimes perpetrated against children in one of our Member States.
  • Wutdie
    Dies ist nicht das erste Mal, dass wir protestieren und unserer Wut über die Verletzung der Menschenrechte in dieser Region Ausdruck verleihen. This is not the first time that we have protested and expressed our outrage at the human rights violations taking place in that region.

Definition of outrage

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net