German-English translations for halt die klappe
- shut upYesterday, Mr Barón Crespo said to Mr Tajani, for whom we all have high regard: ‘, which, when translated, means ‘shut up, you wretch!’ Der Kollege Barón Crespo hat gestern gesagt an die Adresse unseres sehr geschätzten Kollegen Antonio Tajani: „“. In meine Sprache übersetzt heißt das: Halt die Klappe, du Unwürdiger! You are talking so loud that I cant hear the music – would you mind shutting up?He was blathering on about something, but I managed to shut him up
Trending Searches
Popular Dictionaries